Наталия Матолинец е за втори път в България за участие в творческа резиденция по покана на Къщата за литература и превод. Тя е от Лвов. Авторка е на осем романа за деца и юноши, книгите ѝ са предимно във фентъзи жанра, а в историите си включва митове,..
"Украинското книгоиздаване днес" - такава ще бъде темата за разговор с украинската писателка Наталия Матолинец и преводачката Райна Камберова тази вечер от 18:00 ч. Дискусията е организирана от Къща за литература и превод (Sofia Literature and..
Мари Врина-Николов и Къща за литература и превод – София, в партньорство с Магистърскапрограма "Преводач-редактор“ на Софийския университет, създават наградата за литературен превод "Виктор Пасков“. Целта е да бъдат отличени текстовете, които..
Петима автори и четирима преводачи ще са резиденти на Къщата за литература и превод през 2025 г. Писателите ще работят върху свои проекти, а преводачите ще търсят нови български автори и заглавия за превод, които да предложат на подходящи..
Къща за литература и превод отново отваря врати за два уикенда на вдъхновяваща групова и индивидуална работа между преводачи, техните ментори и гост-лектори. След 4 успешни издания и 117 участници, Есенното студио за литературен превод ще се проведе и..
Беларуската поетеса и активистка Хана Комар, която е в София на писателска резиденция в Къщата за литература и превод, и българският писател, поет и журналист Димитър Кенаров канят читателите си на разговор, озаглавен "Поезия и свобода в Беларус" на 24..
Фондация "Следваща страница" и "Къща за литература и превод" организират първото международно "Балканско студио за литература и превод". То е насочено към литературни преводачи от България и Западните Балкани, които превеждат от български език на..
Често питат Яна Скалкина каква е връзката ѝ с България, и в това няма нищо чудно, защото нивото ѝ на владеене на българския език е завидно високо. Талантливата млада преводачка няма български корени, а любовта ѝ към България и езика възниква..
Виртуално запознанство с литературни преводачи от цял свят през художествените фотографии на Аня Капункт . На чаша вино в Кино „Кабана“ ще може да видите работите на Аня и да чуете лично от авторката за проекта ѝ " На преден план:..
Студио по литературен превод предизвиква млади езикови специалисти и професионалисти с опит и публикации с разнообразна програма от занимания, лекции и дискусии, които ще обогатят уменията на участниците, ще разкрият нови похвати и подходи, ще дадат..