Работилниците за литературен превод, лекции, практически модули, срещи с колеги и дискусии ще се проведат от 15 до 18 септември 2022 г. и от 28 септември до 2 октомври 2022 г.
Фондация "Следваща страница" и "Къща за литература и превод" от години работят с литературни преводачи, каза в ефира на Радио София Яна Генова, директор на фондацията, организатор на събитието.
"Вярваме, че литературният превод е двустранен процес. Грижата за преводачите от български език не може да бъде отделена от грижата за преводачите на български език. Такива форми на работилници, както на предстоящото "Балканско студио за литература и превод", различното е в това, че ние събираме тези преводачи както българи, така и преводачи работещи от български език и това има особен чар и особена стойност", добави Яна Генова.
По думите й, целта на събитието е да се даде възможност на преводачите да работят с опитни ментори върху литературни текстове, които те превеждат в момента от български език.
"В една полуформална, професионална среда да обсъждат своите професионални проблеми. Това е затворената професионална част от студиото за литературен превод. Има и друга цел и тя е тези хора, които популяризират българска култура в съседните на България страни да се запознаят с новостите в средата, да се срещнат с критици, които следят литературната сцена, понякога да се срещнат и с писателите, които превеждат", каза Яна Генова.
Участниците ще имат и възможността да срещнат с български издатели, които да им предложат нови автори и заглавия.
Крайният срок за заявка за участие е 27 май 2022 г.
Подробности можете да чуете в звуковия файл.
Разходката по ул. Георги С. Раковски започва от най-високото ѝ място, с паметника на Вазов и витошката морена, от която да гледа към любимата си планина. Наблизо е Палатата Св.София, дело на арх.Парашкеванов (1929). Там е пл.Николай Гяуров, кръстен по инициатива на Гена Димитрова, която също живее наблизо. Следва историята на Военния клуб - коя всъщност..
Веселина Узунова от ИИИ-БАН за Аспарух Лешников: "Басът на групата Роберт Биберти е завиждал и на Аспарух Лешников, и на евреите в групата. Омразата по онова време се е ширила, дори и между членовете на групата. Аспарух Лешников става плячка на Биберти. След 9 септември 1944 на Лешников не е разрешено да напусне България. Писмата му доказват..
Борис Руменов, чиито псевдоним Борю Зевзека е измислен от проф. Иван Шишманов, е легендарна фигура сред софийските интелектуалци и бохеми през първите десетилетия на ХХ век. Името му е нарицателно, и също както за проф. Александър Балабанов, за него се разказват комични и куриозни случки. Хуморът му е свеж, заразителен и незлоблив, автор е на 15..
Шри – Шри Рави Шанкар гостува отново в България – Константин Драгов и Сана Драгова: "Той е основателят на фондация "Изкуството да живееш", тя е в над 180 държави. Учителят ще има лекция с възможност за въпроси и отговори и най-вече, ще има медитация в залата (НДК - зала 1). Ще е като на концерт. Заедно ще преминем отвъд хаоса. Блаженството е..
Филмът „Гунди“ влиза в британската разпространителска мрежа – режисьорът Димитър Димитров с подробностите: "Много е важно, че филмът продължава като част от програмата на британските кина от веригата "Одеон". Тя е достъпна в сайта им и те са си направили сметка, че не само българи ще го гледат. Като студент там не съм си и мечтал, че някой ден мой..
Голямата маса: Градски дворове – Божидар Емануилов, зам.-кмет на "Оборище": "Има най-различни работилници за деца и възрастни в един от дворовете, гаражна разпродажба в друг, жива музика. Градските дворове е изчезваща среда, тези, които сме израснали в центъра ги помним. Те са мост между поколенията. Има и хора, които негодуват заради ограничения..
Уикенд с „ Мале-мале“ – второ издание на мини фестивала в Южния парк, гост по този повод ни е Петринел Денев: "Програмата ни е малка, първото издание бе изцяло за деца. Хуморът е подходящ и за възрастните. Предвидили сме и уъркшоп за улична клоунада - така и ние започнахме с "Мале-мале". Уличното изкуство дава свобода - да пробваш, да..