Преводът на българска литература в чужбина става все по-често явление. За предизвикателствата и успехите в "Нашият ден" разказва Гергана Панчева от литературна агенция "София". По телефона участие в разговора взе и Ксения Банович , преводач от..
Английският език все още доминира в Европейския парламент, най-вече заради депутатите, които нямат езикови умения. Многоезичието е залегнало в европейските договори, които признават всички официални 24 държавни езици. ЕП е единствената институция в..
От Вавилонската кула до епохата на интернет преводачите винаги са играли важна роля във всички исторически събития. У нас през последните години започна да се връща интереса към една от най-старите и така важни за човечеството професии в света. Вероятно..
Има разлики в прочита и превода на „Бесове“ в Полша и в България, макар че и в двете страни книгата има по няколко превода. Причината са различните политически движения преди 1989. Това каза за предаването „Хоризонт до обед“..