„Својим преводом Библије је Петко Славејков знатно утицао на савремени бугарски књижевни језик. Иван Вазов је о Библији у преводу Славејкова рекао да је она уџбеник који је формирао наш књижевни језик,“ наводи Михаил Грков, један од аутора књиге „150 година од Славејковљевог превода Библије.“
Ове године обележавамо век и по од превода Свете књиге на савремени језик, познатог још као превода Петка Славејкова. Фондација „Извор будућности“ организује низ манифестација посвећених пореклу Библије и њеном доприносу у историји духовности, културе и самосвести бугарског народа.
Од 3. до 5. октобра у Ћустендилу може се посетити Изложба Библије на којој информативни панои становницима и гостима града дају већи број података о путу који је свети текст прешао, о његовој духовној вредности и непролазности.
Своје знање о Књизи над књигама посетиоци могу да провере на интерактивном зиду на изложби, а као пратећа активност организована је пројекција филма „Борба за кутију“ посвећеног јубилеју Славејковљевог превода Библије.
Стотине верника из свих делова земље дошло је у Бачковски манастир како би учествовало у традиционалној литијској поворци с чудотворном иконом Пресвете Богородице. Поворка коју предводи епископ Сионије, игуман светиње, кренула је праћена звоњавом звона..
Другог дана Ускрса почиње Светла седмица, названа тако због светлости коју је на свет донело Христово Васкрсење. Ово је, према православној традицији, време у које се славе Свети апостоли и Пресвета Богородица. Светла седмица се завршава другом..
Сликарка Вања Петкова из Крџалија ствара на необичним материјалима цртајући свеце на нојевим јајима. Све је почело пре око 15 година када је осликала ликове Исуса Христа и Пресвете Богородице на јајима. Осим ликова Христа и Деве Марије, сликарка..