Nous avons rencontré Marie Vrinat-Nikolov. Traductrice littéraire du bulgare et professeur des universités, elle enseigne la traduction et la langue et littérature bulgare à l’INALCO. Lauréate du prix de traduction de la Sorbonne Université Etienne Dolet, elle a à son actif plus de cinquante traductions d’auteurs classiques et contemporains bulgares, dont Guéorgui Gospodinov, un écrivain qualifié de "Proust venant de l'Est" qui vient de remporter l'International Booker Prize pour la traduction en anglais de son roman "Le Pays du passé" faite par Angela Rodel. Nous vous invitons à découvrir les réflexions de Marie Vrinat-Nikolov sur la passion de traduire, la langue bulgare qui a croisé son chemin et l'enlacement d’imaginaires qu’est la traduction littéraire.
Ecoutez l’intégralité de l’interview de Marie Vrinat réalisée par Maria Stoéva :
Le film "Made in EU" du réalisateur Stéphane Komandarev a reçu le Grand prix du long-métrage à la 43e édition du Festival du cinéma bulgare "Rose d'Or". D'après le jury, il s'agit d'une œuvre sans compromis qui, en plus de refléter l'air du temps et ses..
Ce 24 septembre, la Bulgarie se joint à la Nuit européenne de la littérature. Créée en 2006 à Prague, en République tchèque, la Nuit de la littérature remporte depuis un franc succès. Le concept est simple : une série de lectures d'auteurs..
Du 18 au 22 septembre, Plovdiv accueille la 10e édition de "Kapana Fest", comme annoncé par l'équipe du festival. "Kapana Fest" c'est un festival au cœur de la ville, qui insuffle vie à des espaces urbains oubliés et peu fréquentés du quartier "Kapana". Des..