Nous avons rencontré Marie Vrinat-Nikolov. Traductrice littéraire du bulgare et professeur des universités, elle enseigne la traduction et la langue et littérature bulgare à l’INALCO. Lauréate du prix de traduction de la Sorbonne Université Etienne Dolet, elle a à son actif plus de cinquante traductions d’auteurs classiques et contemporains bulgares, dont Guéorgui Gospodinov, un écrivain qualifié de "Proust venant de l'Est" qui vient de remporter l'International Booker Prize pour la traduction en anglais de son roman "Le Pays du passé" faite par Angela Rodel. Nous vous invitons à découvrir les réflexions de Marie Vrinat-Nikolov sur la passion de traduire, la langue bulgare qui a croisé son chemin et l'enlacement d’imaginaires qu’est la traduction littéraire.
Ecoutez l’intégralité de l’interview de Marie Vrinat réalisée par Maria Stoéva :
L'Institut culturel bulgare à Paris (28, rue la Boétie) organise ce soir à 18h30 le vernissage de l'exposition "Detchko Ouzounov / Carnets de voyage" présentant des aquarelles, dessins et esquisses du grand artiste bulgare à l'occasion du 125ème..
A Varna s'ouvre le 42e Festival du cinéma bulgare "Rose d'Or". 15 longs-métrages, 20 courts-métrages et 5 séries télévisées sont en lice pour les récompenses. L'inauguration a lieu ce soir avec la projection du film " L'Homme qui ne se taisait pas " de..
C’est un quartier peu commun. Comme il était à mi-chemin entre le Palais royal et la gare, c’est lui qui a servi de point de départ pour la construction de la capitale bulgare. Cette année, le festival "KvARTal" ("QuARTier")nous fait retourner..
Les Lumières sont les personnalités qui éveillent en nous non seulement de la reconnaissance et de l’admiration, mais aussi un sentiment..
Le 7 novembre, la Télévision publique bulgare (BNT) célébrera les 65 ans de son existence, comme annoncé par le média. "La Télévision publique..