Nous avons rencontré Marie Vrinat-Nikolov. Traductrice littéraire du bulgare et professeur des universités, elle enseigne la traduction et la langue et littérature bulgare à l’INALCO. Lauréate du prix de traduction de la Sorbonne Université Etienne Dolet, elle a à son actif plus de cinquante traductions d’auteurs classiques et contemporains bulgares, dont Guéorgui Gospodinov, un écrivain qualifié de "Proust venant de l'Est" qui vient de remporter l'International Booker Prize pour la traduction en anglais de son roman "Le Pays du passé" faite par Angela Rodel. Nous vous invitons à découvrir les réflexions de Marie Vrinat-Nikolov sur la passion de traduire, la langue bulgare qui a croisé son chemin et l'enlacement d’imaginaires qu’est la traduction littéraire.
Ecoutez l’intégralité de l’interview de Marie Vrinat réalisée par Maria Stoéva :
L'exposition "Beauté de l'esprit orthodoxe: livres et gravures de la bibliothèque du monastère de Rila (XVIe - XVIIIe siècle)" s'ouvre ce 8 mai à la Bibliothèque nationale "Saints Cyrille et Méthode", annonce le Patriarcat de Bulgarie. Elle est organisée..
2025 marque les 55 ans du nouveau bâtiment de la Maison de la Radio au 4, boulevard "Dragan Tsankov" à Sofia. C’est le 17 août 1970 qu’a débuté la construction de cet édifice unique en son genre, œuvre de l’architecte Gueorgui Stoïlov,..
Du 7 au 11 mai se tient à Sofia le 16e festival international du dessin animé "Kouker d'or", annoncent les organisateurs. Dix prix seront remis dans dix catégories différentes. Il y aura aussi un concours national du meilleur dessin animé bulgare. Sur..