Един от гостите на Литературния фестивал „Пловдив чете“ е представителят на съвременната фламандска литература Кун Петерс. Той запозна пловдивската публика с романа си „Изцелителят“. Романът „Изцелителят“ е носител на престижната награда ЕСИ. Преводът е реализиран с подкрепата на „Литература на Фландрия“ и програма „Творческа Европа“ от талантливата преводачка Анета Данчева-Манолова.
Романът пътешества между епохи, страни, лични истории, религии и култури. Кого и от какво лекува „Изцелителят“? Кой е истинският лечител – професорът психоаналитик Реми в университетския град Льовен, с арсенала си от Фройд до Лакан, или заклинателят Кхуундзи, с прилеповите отвари и зловещи фетиши в сърцето на Африка. Кун Петерс поднася магична, елегантна творба, която деликатно се докосва до дълбоки екзистенциални теми и трудно поддаващи се на описание човешки състояния. Как да се излекуват онези, които таят в себе си скрито наследство от неведоми предци, как да се прогони вината, без значение защо е дошла? И както казва един от героите в книгата: „Ние не току тъй сме тези, които сме“.
Днес (2 октомври 2020 г.) от 17 часа в Националната библиотека „Св. св. Кирил и Методий“ в София ще се състои и столичната премиера на българското издание на романа „Изцелителят“ от белгийския фламандски писател Кун Петерс. Срещата ще бъде с участието на автора.
В редакция "Хумор и сатира" посрещаме всяка следваща година с надежда за нещо по-добро и тази година отново не изневерихме на привичката си. Но надеждата си е надежда, а предаванията са по график и в неделя веднага след новините в 18 часа ви предлагаме да чуете: - Увод с песни от фестивала на хумористичната и сатиричната песен "Златният кос" по..
Преди близо 15 години Институтът за съвременно изкуство в София започна своята поредица от коледни изложби по идея на Яра Бубнова. От самото начало те се организират под мотото "Музейни сувенири от несъществуващия музей за съвременно изкуство в България" – и то продължава да е все така валидно и досега. Макар всяка година концепцията, кураторите..
Краят на една година и началото на следващата обикновено е повод за припомняне на по-важното, случило се през нея, и очакванията за новата. Каква беше изминалата 2024 в областта на визуалните изкуства? Кои изложби ще останат в паметта на зрителите и на специалистите? Има ли нови тенденции в работата на българските художници и в политиката..
В първите дни на Новата 2025 година можем да останем още малко в атмосферата на отминаващите празници със специалното коледно издание на спектакъла "Да оцелееш по Коледа". Представлението е stand up комедийно шоу на актрисата Здрава Каменова, с участието на Павел Терзийски. "Събрах няколко истории, повечето истински, около суетенето с подаръци,..
Радина Димитрова е синолог, преводач на китайска литература, професор по китайски език и китайско-испански превод от Автономния национален университет на Мексико. Живее в Мексико сити. Превежда предимно поезия от класически и съвременен китайски на испански, от испански на български. Сред авторите, които е превела, са Бей Дао, Бай Дзюи, Лан Лан, Ян..
Преди близо 15 години Институтът за съвременно изкуство в София започна своята поредица от коледни изложби по идея на Яра Бубнова. От самото начало те се..
В последната събота за 2024 година, на 28 декември, Метрополитън опера отвори архивите си и така в прочутите съботни радиоматинета прозвуча празничен..
В редакция "Хумор и сатира" посрещаме всяка следваща година с надежда за нещо по-добро и тази година отново не изневерихме на привичката си. Но надеждата..
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg