Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Среща с поетите Людмила Миндова и Азиз Шакир-Таш

Снимка: nationallibrary.bg

Срещите в клуб „Писмена“ в Националната библиотека „С. Св. Кирил и Методий“ постепенно се превръщат в традиция. Техен инициатор и водещ е писателката Яница Радева, която е поканила на 10 февруари публиката на среща с двама поети – Людмила Миндова и Азиз Шакир-Таш, които ще разговарят за поезията, за литературата, за темите, в стиховете си, както и за важното място на превода. Това са едни от стойностните имена в българската съвременна поезия, които обаче не са от шумните ѝ представители. Напротив – всеки от тях върши своята работа тихо, с отдаденост и упоритост. И двамата поети притежават свой специфичен глас, книгите им винаги предизвикват отклик сред ценителите на качествената поезия.

Освен поети, те са и преводачи, и изследователи, и преподаватели. Благодарение на преводите, които двамата направиха през годините балканските литератури бяха по-добре опознати от българските читатели.

Людмила Миндова има издадени няколко стихосбирки – „Блус по никое време“, „Тамбос“, „Животът без музика“, „Дървото на спомена“, един „Роман за името“, както и две литературоведски книги „Гласът на барока. Иван Гундулич и хърватската барокова норма“ и „Другата Итака. За дома на литературата“. Номинирана е за наградата за поезия „Иван Николов“ и наградата на „Перото“. Превеждала е автори като Данило Киш, Дубравка Угрешич, Йосип Ости, Алеш Дебеляк, Томаж Шаламун, Иван Херцег, Симо Мраович и др. Доцент е в Института за балканистика с Център по тракология „Александър Фол“ (БАН) и хоноруван преподавател към Факултета по славянски филологии на Софийския университет.

Азиз Назми Шакир-Таш издава първата си стихосбирка „Повод за небе“ през 1993 г. След това излизат „На 22“, „Апокриф за дъжд“, „Небе на 33“, представена в Библиотеката на Конгреса във Вашингтон, театър „Шопен“ на Чикагския писателски комплекс „Гилд“, кулата „Манара“ в Куала Лумпур и др. Петата му стихосбирка се нарича „Околосветска обиколка на липсата“. Превежда на български поезия и проза от турски на Кемал Йозер, Мурат Гюлсой, Аслъ Ердоган, Сибел Тюркер, Чилер Илхан, Ахмед Хилми Филибелията и др. Превеждал е и от арабски език съвместно с Мая Ценова, а от български на турски е пресътворил „Житие и страдание на грешния Софроний“, „Книга за Софроний“ на Вера Мутафчиева и „Книга за българите“ на Петър Мутафчиев. Работи в департамент „Средиземноморски и източни изследвания“ към Нов български университет.

Чуйте Людмила Миндова и Азиз Шакир-Таш.

Снимки – nationallibrary.bg


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Fun & Games на ателие "Керамика" на НБУ в галерия "Сердика"

Семестриалната изложба на ателие "Керамика" на Нов български университет се нарича Fun & Games и беше открита в галерия "Сердика" с галеристка Клара Арнаудова. Заглавието е препратка към работния, обучителния и творческия процес на студентите.  В света на дуализма, от който сме част, позитивното и негативното вървят ръка за ръка, четем в анонса за..

публикувано на 13.02.25 в 18:50
Ася и Радослав Рачеви

Ася и Радослав Рачеви: Ние сме телевизионни терористи

Ася и Радослав Рачеви разказват за изкуството на дублажа и какви са неговите специфики, как се изгражда образ само с глас зад кадър и какво трябва да притежава един актьор, за да практикува този занаят.  Гласовете им са сред най-емблематичните в бранша. Те са куклени актьори, завършват НАТФИЗ в класа на проф. Димитър Стоянов и са сред..

публикувано на 13.02.25 в 18:30
Георги Илиев, Георги Тенев, Мирослав Христов и Силвия Чолева

Очакваните места в поезията на Мирослав Христов

Новата поетична книга "Очаквани места" на Мирослав Христов разказва неочаквани истории със запомнящи се герои и действия. Илко Димитров споделя: "Новото и, трябва да се каже, специалното в тази книга, е акцентът върху фабулата. Поетичните текстове вече са не описание или изразяване на чувства, а създаване на истории, които се развиват във времето..

публикувано на 13.02.25 в 17:55

Литература и музика в списание "Страница"

Новият брой на сп. "Страница" може да се нарече музикален. Не само цял един раздел "Литературен университет" е посветен на музиката и литературата, но и интервюто на Клео Протохристова с писателя и преводача Иван Станков е "за музиката в думите, за думите като музика и за "Отсамния край на невъзможното".  В броя са публикувани "Фонограми" от Цочо..

публикувано на 13.02.25 в 17:25
Рудникът в Кремиковци – днес езеро

Потенциал за промяна

Две изложби изследват разрухата и паметта, и превръщането им във възможност за ново начало. Проектите на Яна Абрашева и Слава Савова насочват вниманието към някогашни "обещаващи" родни индустрии и състоянието им в момента. В "Оберлихт" в галерия "Поста" Яна Абрашева възкресява спомена за завод "Родопа" чрез витраж от изпочупените стъкла на..

публикувано на 13.02.25 в 16:45