Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

"Йога" на Еманюел Карер – многолика и откровена автофикция

Снимка: Белослава Димитрова

Ако изявиш онова, което е в теб, това, което имаш, ще те спаси. 
Ако не изявиш онова, което е в теб, това, което не изявиш, (ще) те убие.

 Думи на Исус от апокрифното "Евангелие на Тома"

Френският писател, сценарист и режисьор Еманюел Карер започва работата си по "Йога" с намерението да разясни значението и мястото на тази толкова известна духовна практика, учуден всъщност колко малко се знае за нея от широката публика. Но може ли авторът на "Врагът", "Царството", "Истории, различни от моята“ и "Лимонов" да напише една просто "засмяна и изящна книжка" в духа на литературата за самопомощ. Отговорът е категорично отрицателен, затова и в нашите ръце на български език (превод: Росица Ташева) държим една забележителна автофикция, безкрайно откровена, само както би могъл Карер да постъпи, на моменти страшно забавна, друг път тъжна в невъзможността да постигнем толкова необходимото за нашия живот спокойствие.

"Йога" е многолика и може да приема различни форми, точно защото е написана свободно и без авторът да се самоограничава. Както пише преводачката Росица Ташева: "Това е книга и за депресията, тахипсихията и йогата за биполярни, за "лудостта" на автора и трудното му завръщане в реалността. За медитацията, за това, как медитираш с цигара в устата и когато си нафиркан. За тероризма изобщо и за атентата в "Шарли Ебдо" в частност. За еротичната любов и за мигрантите. Все неща, на пръв поглед без никаква допирна точка…"

Повече за "Йога" от Юлия Петкова в разговор с Белослава Димитрова.

Снимка – Белослава Димитрова, БНР
По публикацията работи: Милена Очипалска


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Хайде наново!

В редакция "Хумор и сатира" посрещаме всяка следваща година с надежда за нещо по-добро и тази година отново не изневерихме на привичката си. Но надеждата си е надежда, а предаванията са по график и в неделя веднага след новините в 18 часа ви предлагаме да чуете: - Увод с песни от фестивала на хумористичната и сатиричната песен "Златният кос" по..

публикувано на 03.01.25 в 18:10
Изложба Last Christmas в галерия ИСИ-София

Last Christmas в ИСИ-София

Преди близо 15 години Институтът за съвременно изкуство в София започна своята поредица от коледни изложби по идея на Яра Бубнова. От самото начало те се организират под мотото "Музейни сувенири от несъществуващия музей за съвременно изкуство в България" – и то продължава да е все така валидно и досега. Макар всяка година концепцията, кураторите..

публикувано на 03.01.25 в 16:35
 Румена Калчева

Равносметка и перспективи във визуалните изкуства

Краят на една година и началото на следващата обикновено е повод за припомняне на по-важното, случило се през нея, и очакванията за новата.  Каква беше изминалата 2024 в областта на визуалните изкуства?  Кои изложби ще останат в паметта на зрителите и на специалистите?  Има ли нови тенденции в работата на българските художници и в политиката..

публикувано на 03.01.25 в 15:15

Здрава Каменова: За мен е много важно да донеса усмивки, утеха, разтуха и смисъл на хората

В първите дни на Новата 2025 година можем да останем още малко в атмосферата на отминаващите празници със специалното коледно издание на спектакъла "Да оцелееш по Коледа". Представлението  е stand up комедийно шоу на актрисата Здрава Каменова, с участието на Павел Терзийски. "Събрах няколко истории, повечето истински, около суетенето с подаръци,..

публикувано на 03.01.25 в 11:35
Радина Димитрова

Радина Димитрова между езиците

Радина Димитрова е синолог, преводач на китайска литература, професор по китайски език и китайско-испански превод от Автономния национален университет на Мексико. Живее в Мексико сити.  Превежда предимно поезия от класически и съвременен китайски на испански, от испански на български. Сред авторите, които е превела, са Бей Дао, Бай Дзюи, Лан Лан, Ян..

публикувано на 03.01.25 в 10:32