Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Светът на писателя и преводача Венцеслав Константинов

Снимка: НБУ

Под този надслов се проведе вечер, посветена на творчеството на писателя и преводач-германист, в която взеха участие водещият доц. Морис Фадел, проф. Албена Бакрачева, проф. Михаил Неделчев и проф. д-р Христо Тодоров. Събитието, организирано от департаменти "Чужди езици и култури" и "Нова българистика", отбеляза дарението на личната библиотека на Венцеслав Константинов на библиотеката на НБУ.

Венцеслав Константинов е превел респектиращ обем поезия, проза, драматургия на автори като Макс Фриш, Хайнрих Бьол, Елиас Канети, Херман Хесе, Бертолт Брехт, Стефан Цвайг, Фридрих Дюренмат, Райнер Мария Рилке, Ерих Мария Ремарк, Лион Фойхтвангер, Ерих Кестнер и много други. 

Книгите му с проза, поезия, есеистика и афоризми са: "Писатели за творчеството“, "Флейтата на съня“, "Немски литературни простори“, "Гоблен, извезан с дяволски опашки“, "От Танхойзер до Шумахер“, "Тайният живот на дъжда“, "Смехът на совата“, "Котката на Сократ“, "Невидимите сигурни неща“, "Подковаване на скакалец“. Писал е и приказки, драма, радиопиеса, сценарий за телевизионен филм, статии, есета, има много радиопредавания по програмите "Знание“ и "Орфей“ на Радио София.

Актьорът Ицко Финци и поетесата Екатерина Григорова прочетоха преводи и произведения на Венцеслав Константинов, Михаил Неделчев разказа общи спомени с него, а Морис Фадел и Христо Тодоров говориха за богатството на таланта му като преводач, като писател и мислител.

Чуйте проф. Христо Тодоров.

Венцеслав Константинов (1940–2019) е автор на книги с есета, афоризми и стихове, на студии, статии и радиопредавания върху немската, австрийската, швейцарската и българската литература. Чрез неговите преводи до българския читател стигат творби на Гьоте, Хайне, Рилке, Томас Ман, Стефан Цвайг, Франц Кафка, Бертолт Брехт, Макс Фриш, Хайнрих Бьол, Фридрих Дюренмат, Валтер Бенямин и много други.

Завършва германистика и философия в СУ "Св. Климент Охридски“. Там става преподавател по превод на немскоезична поезия. Като гост на Берлинската артистична програма на Немската служба за академичен обмен (DAAD) живее в Германия. Изнася лекции и участва в научни конференции в университети на Берлин, Лайпциг, Марбург, Виена, Прага, Берн, Цюрих, Лозана и др.

Пребивава в Нюйоркския щатски университет в Дженесио. Носител е на Наградата за преводаческо изкуство на Федералното министерство за образование и култура във Виена (1993), Наградата на Съюза на преводачите в България за цялостно творчество (2006), Наградата на София за литература (2013) – за антологията „Великите немски поети от XII до XX век“ (2012). Автор е на есеистичните книги "Писатели за творчеството“ (2007), "Флейтата на съня“ (2010), „Гоблен, извезан с дяволски опашки“ (2011), на книгата с афоризми "Тайният живот на дъжда“ (2012) и стихосбирката "Невидимите сигурни неща“(2013). Живее в София и родопското село Солища.

Венцеслав Константинов е автор също на десетки статии, есета и радиопредавания, съставител е на редица сборници и антологии. Личното му творчество обхваща книги с афоризми, поезия и проза. Носител е на национални и международни награди.

Приносът на Венцеслав Константинов за превода и рецепцията на немскоезичните литератури у нас е изключителен.


Снимка – НБУ в ЦЕНТЪРа

По публикацията работи: Милена Очипалска


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Седемте смъртни гряха в седем платна на Албино Пити

Италианският майстор на абстрактното изкуство Албино Пити, който вече близо десет години живее и работи в България, подготвя нова артистична изява със студенти от Нов български университет. Темата на творческата среща е "Европа в хватката на смъртните грехове – война, негодувание, безразличие". Световноизвестният италиански художник ще..

публикувано на 10.05.25 в 09:45
Джими Тюрел, ДЕСЕТ, 2025 – кадър Fred Moon

Навътре в града, навън от системата

В центъра на София могат да бъдат открити две все още нови артистични пространства. Освен че се намират в непосредствена близост едно до друго, те имат и други общи характерни черти. Те са независими от фондове и фондации, с млади галеристи, които същевременно са и автори на художествени произведения. Дали и доколко това е белег за промяна в..

публикувано на 09.05.25 в 17:25
 Димитър Узунов (вляво) и Емил Янев

Един ренесансов персонаж от XXI век

В епизод 589 "Трамвай по желание" среща своята публика с мултифункционалния театрал и популяризатор на науката Димитър Узунов. Може да се каже, че Митко е една ренесансова личност насред XXI век. Притежава бакалавърски и магистърски степени по приложни театрални науки от Университета Париж и по геология от Софийския университет. Учил е също..

публикувано на 09.05.25 в 16:25

Какво е чудо станало в Япония

В редакция "Хумор и сатира" държим под око какво става не само у нас, но и по света. Тази седмица окото ни хвана истинска новина от Япония, която насочи вниманието ни към България. Освен нея в неделя веднага след новините в 18 часа можете да чуете: - Увод с песни от фестивала на хумористичната и сатиричната песен "Златният кос", по стихотворения на..

публикувано на 09.05.25 в 15:20

Пловдив се обогатява с уникално културно пространство – "Ателие 47"

Ново културно пространство отвори врати в Пловдив преди дни. Мястото се казва "Ателие 47" и програмата включва курсове по импровизационен театър, театрална школа, събития с лектори от различни сфери на изкуството, науката и духовното развитие, както и вдъхновяващи събития за себеразвитие. Чуйте интервюто на Юлия Владимирова със създателите на..

обновено на 09.05.25 в 11:32