Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

100 години от рождението на големия преводач Георги Куфов

Георги Куфов е едно от големите имена сред българските преводачи от втората половина на ХХ век. Широката му култура, основана на детайлно познаване на гръцката и френската литература, философия и история, както и разкрепостеното мислене, му отреждат това водещо място. 

Достатъчно е да споменем класическите му преводи на Никос Казандзакис – "Алексис Зорбас", "Рапорт пред Ел Греко", "Капитан Михалис", "Последното изкушение", Костас Варналис – "Диктаторите", Мелина Меркури – "Родена съм гъркиня", Дидо Сотириу – "Мъртвите чакат" и "Окървавена земя" или преводите му от френски на Габриел Шевалие – "Скандалите в Клошмерл", Мопасан – "Избрани съчинения", Жорж Сименон – "Затворът", Марсел Еме – "Човекът, който минаваше през стени", Роже Ескарпи – "Литератрон", Марсел Паньол – "Топаз", Жул Верн – "Архипелагът в пламъци" и др. 

Георги Куфов е награждаван многократно за преводите си, но през 1998 г. той получава най-голямата награда на Гърция, присъдена от президента Константинос Стефанопулос – Златен кръст на Почетния легион, за цялостната му литературна дейност и за приноса му за развитието на българо-гръцките отношения. 

Освен блестящ преводач, Куфов е и памфлетист, задълбочен публицист, майстор на фейлетони, пародии. Безпощадно е перото му в областа на политическата сатира поднесена с френски финес в книгите му "Сатурналии" и "Парадокси на демокрацията".

В предговора към "Скандалите в Клошмерл" на Габриел Шевалие, един от прекрасните му преводи, Куфов пише "Смехът – това е, струва ми се, вторият забранен плод, който човекът е откъснал. А понякога той е по-забранен и от първия. Защото няма нищо по-убийствено от смеха. Той е бомба, която може да срине и най-барикадиралия се авторитет. Тираните от всички времена са бягали от смеха като от чума. Ала анекдотите – тези ръчни гранати на обикновените хора, са ги улучвали и през най-дебелите стени на самоизолацията."

Този месец се навършват 100 години от рождението на Георги Куфов. Какъв е неговият принос за българската култура и какъв човек беше големият наш преводач – чуйте разговора с неговата внучка Елена Куфова и неговия ученик в превода на Казандзакис Иван Генов. 

Снимки – Радио София, Столична община и личен архив
По публикацията работи: Милена Очипалска


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.

Галерия

ВИЖТЕ ОЩЕ

Браат, няма какво да се обърка!

Това са едни от най-често използваните думи от днешните тийнейджъри. "Няма какво да се обърка" се превръща и в девиз на TRAP Fest – фестивалът за култура, музика и младежка енергия. Това лято той отново събра млади хора от цялата страна с концерти, сцени и незабравими емоции. Създателят на едно от най-новите читалища у нас и организатор на..

публикувано на 06.09.25 в 09:20
Силвия Чолева и Никола Петров

Никола Петров – за контраста между победата и разкайването

Как се ражда поетът? На този въпрос се опитва да даде отговор Никола Петров, който представи своята книга "Ето го разкаяния победител" на 41-вите Празници на изкуствата "Аполония". "Това е въпрос на емпирично доказване, което вероятно ще включи някакви генетични проучвания и проучвания на това как средата влияе, ако приемем, че те не се раждат изцяло..

публикувано на 05.09.25 в 15:31
Георги Гоцин в

Георги Гоцин и усещането за свободен дух

Това, което  открих още при първия прочит е как, през цялото време, през целия си живот искаме да бъдем колкото се може по-свободни и неограничени, но сами се ограничаваме и всъщност нашата свобода зависи изцяло от нас… казва   Яна Титова за пиесата на  Захари Карабашлиев "Лисабон". Яна Титова е режисьор на спектакъла на Младежкия театър...

публикувано на 05.09.25 в 14:23
“Диви ягоди”

“Диви ягоди” на “Аполония” 2025

След като получи “Специалната награда на журито” на Международния филмов фестивал “Любовта е лудост”, “Диви ягоди” беше представен на публиката на 41-вата “Аполония”. Дебютът в игралното кино на Татяна Пандурска е по документалните разкази “Забравените от небето” на Екатерина Томова и разказва за архитект Дафни Бело от Ню Йорк. Дафни неочаквано..

публикувано на 05.09.25 в 13:05
Таня Димова и Георги Борисов

Георги Борисов разказва историите си на “Аполония“ 2025

Георги Борисов представи двутомника си "Моите истории" в Художествената галерия в Созопол в рамките на 41-вите Празници на изкуствата “Аполония”. Литературният труд обхваща дълъг период от живота му – от 1973 до 2023 година.  Без да нарича томовете дневник, спомени или да определя изобщо жанра им, авторът "представя непубликувани свои..

публикувано на 05.09.25 в 12:01