Една великолепна електронна картичка за коледните празници има особена история.
Това е картичката, която са направили в издателство "Изток-Запад" специално за Рождественските празници по рисунката на 12-годишния Тодор Хинов – син на преводача от китайски език Петко Хинов, който си отиде в началото на 2022, преди да е навършил 50 години. Тошко е първородният син, батко на едно братче и две сестрички.
Картичката е едно много светло, много пестеливо нарисувано, но в същото време пренаселено пространство, което събира цялата доброта, радост и празничен дух. Може да бъде сравнена с картините на Йеронимус Бош, но точно на противоположния полюс.
За историята на тази картичка, започнала от рисунката на момчето и пробудила добротата на негови връстници, които са организирали цяла благотворителна инициатива в училище, разговаряме с издателя Любен Козарев, който беше добре запознат с талантливата работа на Петко Хинов, носител на наградата "Христо Г. Данов" за превод.
Съпругата на Петко – Сяо Ли е китайка, благодарение на която стават реалност преводите на български народни приказки в сборник на китайски език в момента.
Ето какво разказва издателят Любен Козарев в "Артефир":
"Петко Хинов почина в началото на 2022 г. и това е една тежка загуба за българската култура. Той беше човек, който работи в сферата на духовността. Тошко тогава беше 10-годишен. Те са четири деца. Майката е Сяо Ли. През декември 2021 г. ние обсъждахме с Петко един проект да бъдат издадени в Китай български народни приказки. Тогава му писах, че искам той да е съставител – Петко Хинов прекрасно познаваше българското народно творчество – изключителен познавач на българския език, на българската култура и литература, изобщо на българската душевност. Преводът на китайски да бъде осъществен от Сяо Ли и илюстрациите да бъдат направени от Тошко. Петко много се зарадва. Аз видях рисунките и си казах, че това дете направо е целунато от Бога, има талант.
Когато Лили (Сяо Ли) изпрати картичката преди дни, аз наистина бях потресен и помолих за разрешение за правото да отпечатаме тази картичка и да я подаряваме на всеки, който си купи книга на издателството от Коледния панаир или си поръча книга онлайн. Ние отпечатахме няколко хиляди картички. Картичката е наистина магическа.
Наскоро от Пекин се завърна Антония Цанкова – тя работеше тясно и с Петко Хинов, и с издателството – имаше две срещи с китайски издателства, които проявяват интерес към този проект – български народни приказки, преведени на китайски език и редактирани от Сяо Ли и илюстрирани от Тошко. Той очаква в момента приказките, за да започне да ги илюстрира. И аз съм убеден, че това ще бъде принос българската култура да стига до повече хора в света, тъй като тя е значима."
Чуйте целия разговор от звуковия файл.
Петко Тодоров Хинов (1972-2022). Литературен редактор, преводач, писател, поет, говорител, издател на аудиокниги, преподавател по езици (китайски, английски, румънски, църковнославянски, руски), певец. Автор на статии, пътеписи, очерци и есета в областта на християнската философия и богословие, езикознанието и литературознанието, детска литература, поезия, богослужебна поезия и християнска литература и други. Преводач от китайски , старокитайски, английски, румънски, сръбски, руски, църковнославянски и български. Художествен и богословски редактор на християнска литература. Публикува преводи и авторски статии и книги в САЩ, Англия, Китай, Русия и Румъния.
Снимка – изд. Изток-Запад и petkohinov.com, личен архив
Новото издание на най-предпочитаната книга за Хелоуин "Голяма книга на духовете" излиза в интригуващ том, който обединява таланта на норвежкия писател Том Егеланд - един от най-четените писатели днес и красивите цветни илюстрации на големия илюстратор на книги Мариус Ренберг. "Поглеждали ли сте всяка вечер преди лягане под леглото, за да сте..
Галерия "Астри" по неписана традиция представя новата изложба на художника Евгени Колев. Тя е назована лаконично "Живопис" и съдържа 21 картини, подредени и представени в хронологичен ред от самия художник. Творбите на този артист рязко се отделят от съвременната художествена сцена – технически съвършени в многослойната си живописна техника – те..
Поет и градинар, Захари Захариев (1989-2024) напусна твърде рано този свят, но поне успя да види втората си книга "Дзен пиян" отпечатана това лято. Той е завършил философия в Софийския университет. Първата му стихосбирка се нарича "Наръчник за митологизиране на града", 2017. На представянето на 1 ноември в ТР "Сфумато" за "Дзен пиян" ще говорят..
Излезе дългоочакваното ново издание на сборника с пиеси на Йожен Йонеско " Носорог. Плешивата певица и други пиеси " в превод на Бояна Петрова. "Плешивата певица“, "Носорог“, "Столовете“, "Урокът“ и "Кралят умира“, събрани в настоящото издание, са без съмнение най-знаменитите и влиятелни пиеси на Йонеско – родоначалник на театъра на абсурда и негов..
Приоритетните дейности на Българския културен институт във Варшава са свързани с подкрепа на двустранните партньорства и обмен на идеи, като институтът редовно организира културни и артсъбития в полза на по-доброто взаимно опознаване и разбиране на България и Полша и техните два народа. В навечерието на Деня на будителите в галерията на..
105 години от създаването си празнува Общинският драматичен театър "Боян Дановски" в Перник. Театърът е създаден през 1919 година под името..
Столичната галерия за модерно градско изкуство "Риволи" открива втората си изложба "Поколение ботокс" на 31 октомври от 18.00 ч. Експозицията..
След Световния ден на инсулта в Lege Artis разговаряме за съвременните възможности за овладяване на инсулта с доц. Росен Калпачки , началник на Клиниката..
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg