Който е прочел поне един от досегашните два романа, публикувани на български – "Предел на забравата" и "Дебютант" на Сергей Лебедев (1981) непременно ще посегне и към сборника му с разкази, излязъл в превод на Денис Коробко, както и романите. Защото талантът на писателя е зашеметяващ.
Оценен е още с първия си роман, който е преведен на много езици, а българският му превод получи награда от Съюза на преводачите. "Дебютант" пък е номиниран за литературните награди "Ангелус" и "Ян Михалски". Владимир Сорокин казва за него: "Сергей Лебедев е прекрасен писател, който има две редки дарби: благородство на стила и прецизна вътрешна оптика, позволяващи му да види и почувства цялата дълбочина на антропологичната катастрофа, която се случи в Русия през ХХ век. Лебедев видя това, което остана неразличимо за повечето съветски и постсъветски писатели."
В разказите от "Титан" също откриваме тези негови дарби. Там Лебедев отново показва писателско майсторство и дълбоко осмисляне на историята, в която прониква като геолог, какъвто е бил в младостта си. Сред тези пластове той методично разкрива грозното и зловещо лице на тоталитарната съветска система, останало затрупано през толкова години.
"Аз помня последните години на съветската империя", започва той предговора си и разкрива своя писателски подход в "Титан" – през мистичните настроения, мистичния фолклор, завладели тогава страната, да разкрие неразкритото и онова, което поражда този феномен, а именно "мълчащата съвест". Едва ли има по-безпощаден автор, който така да опише комунистическия строй на генетично ниво. Колкото и да е скривала властта, извършеното не може да се скрие, защото се появява "гласът на неканените свидетели". Метатекстът на милионите архивно-следствени дела на Държавна сигурност, по думите на писателя, "е може би главното и най-страшно руско произведение на XX век. Свидетелство за злото, останало непрочетено".
Сергей Лебедев прави дисекция не само на миналото, книгите му говорят за днешния ден, а и за бъдещето. Думите му са добър повод да осмислим и българската реакция на времето на тоталитаризма, която отчетливо рефлектира в днешния ден, а и се пренася в бъдещето.
Чуйте Силвия Недкова, редактор на превода.
Българо-японският куклен спектакъл "История за чайка и банда котараци" на Катя Петрова е поканен за ново турне в няколко японски града през лятото. Това е третото гостуване на спектакъла, който дълги години се игра на сцената на Столичния куклен театър. Поканата за предстоящото турне дойде поради големия интерес от страна на японската публика към..
За пръв път в България се провежда годишното общо събрание на CISAC – най-значимият глобален форум в света на авторските права. Негов домакин е сдружението на композитори, автори и музикални издатели за управление на авторски права "Музикаутор", член на Конфедерацията от 1993 г. Форума събира творци, ръководители на дружества за колективно..
Как празнуват и какво значи 24-ти май за хората, за които всеки ден е "ден на буквите". Анкета с редактори, коректори и преводачи за интимното преживяване на четенето и колективното честване на писмеността и културата. Зорница Христова е българска преводачка от английски език, журналистка и авторка на детски книги. През 2010 година създава собствено..
"За какво мислиш?" ни пита книгата на Лоран Моро, която е неин автор и художник. Героите? Четем им мислите, виждаме ги нарисувани, можем да повдигнем капачетата и да видим дали и другите не мислят като нас: "Анелия има сладки желания", "Гийом кипи от гняв", "Антоан не си намира думите", "Лоран няма търпение отново да е лято", "Розали е започнала да..
Празничното издание на предаването "Семейно радио" е посветено на 24 май – Деня на светите братя Кирил и Методий, на българската азбука, просвета и култура и на славянската книжовност. Голямото семейство на Българското национално радио поздрави своите слушатели с директни включвания и репортажи на: Радио София – с Христина Иванова, Радио Пловдив –..
Има ли руска пропаганда в българските училища и какво показва разследване на БНТ, коментира в „Мрежата“ по програма „Христо Ботев“ Мая Димитрова,..
Как да различим социалните от политическите послания в една криза и защо исканията на синдикалистите по време на протестите в градския транспорт на..
"Тъй като писарите ще продължат, малцината читатели, които ги имаше по света, ще сменят занаята си и ще станат също писари" – това някак беше първата..
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg