Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

"Свещите изгарят докрай" – роман от думи и истини

Шандор Мараи
Снимка: gustoporlahistoria

Тиха литература, която свети в периферията на шумотевицата – такъв е романът "Свещите изгарят докрай" (1942) на Шандор Мараи – един от класиците на модерната унгарска литература. Мараи е известен като автор на биографичния и социографски роман "Изповедите на един буржоа" (1934), както и на най-изразителната поема на унгарската емиграция "Надгробно слово" (1950).

На 19 юни в Унгарския културен институт бе представено второто издание на този малък литературен шедьовър от миналия век. Преводът на книгата е дело на Живко Ангелов, а художествен оформител е София Попйорданова.

Издателят Йордан Радичков и поетът Стефан Иванов представиха книгата като "противоотрова в жегите, в които се налага да живеем – политически и социални".

Романът "Свещите изгарят докрай" е израз на носталгията към отминалото мултиетническо и мултикултурно общество на Австро-Унгарската империя. Елегия за една среда и ценности, които изчезват още преди избухването на Втората световна война. Приказка за възрастни, в която не са премълчани болката, приятелството, предателството и дефектите в една безмилостна реалност. 

Романът е написан преди 72 години, във време на войни и генерали, но за добро или лошо звучи забележително актуално и днес, по думите на Стефан Иванов.  

"Препоръчвам тази книга да бъде четена сега и в момента – докато още сме на светло", казва поетът.

Думите, с които Стефан Иванов и Йордан Радичков представиха романа "Свещите изгарят докрай" – чуйте в репортажа от събитието:  


По публикацията работи: Бисерка Граматикова

БНР подкасти:



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ
Работа на Емил Марков

"Художници и букви" в Българския културен институт - Братислава

"Художници и букви" е изложба на преподаватели от катедра "Книга, илюстрация, печатна графика" на НХА, чието откриване ще се състои днес (29 май) в Българския културен институт - Братислава. Доц. д-р Капка Кънева , художник с интерес към хартиената скулптура, преподавател в НХГ, дизайнер на книжни корици, гостува в "Артефир", за да разкаже..

публикувано на 29.05.25 в 15:04

"СтолицаЛитература" между изгубения и възвърнатия рай

На 29 май с поредица събития, посветени не само на литературата, започва 17-ото издание на фестивала "СтолицаЛитература". Епичните  поеми на Джон Милтън "Изгубеният рай" и "Възвърнатият рай" задават тематичната рамка на тазгодишната "СтолицаЛитература".  Събитията в програмата на фестивала следват противоречивото ни отношение към носталгията и..

публикувано на 29.05.25 в 14:34
 Доц. д-р Евгения Кръстева-Благоева

Водовъртежите на историческата памет в романа "Реките на времето"

Родовият документално-истроически роман "Реките на времето" е дебютен за авторката доц. д-р Евгения Кръстева-Благоева , преподавател в Департамент "Антропология" на НБУ. В "Артефир" доц. Кръстева заявява, че през личната семейна памет всъщност разказва историята на България от последните близо 100 години. По думите на авторката..

публикувано на 29.05.25 в 14:22

Излезе първият роман на Азиз Таш

Първият роман на поета Азиз Таш "Ниският полет над думите" беше представен  в Унгарския културен институт "Лист". Кристина Йорданова, литературовед и преподавател в Софийския университет "Св. Климент Охридски", говори за книгата, а Ива Колева изпълни избрани откъси от нея. За атмосферата допринесе и музикалното изпълнение на Бехрин Шопова, музиколог,..

публикувано на 29.05.25 в 10:25
Гонсало М. Тавареш

Гонсало М. Тавареш: Глупостта ни превзема

В "Нашият ден" гостува Гонсало М. Тавареш , най-престижното писателско име в съвременната португалска литература, философ по образование и преподавател по теория на науката в Лисабонския университет. Богатото му творчество обхваща романи, разкази, пиеси, поезия, есеистика. У нас са преведени "Пътуване до Индия", "Кварталът", "Матео остана без..

публикувано на 29.05.25 в 10:15