В рамките на Есенните литературни срещи в София гостува германската писателка и журналистка Джаки Томе. Тя спечели известност с книгите си "Една жена – една книга", "Празнувай бръчките си, както дойдат: книга за всички, които остаряват", "Моменти на яснота", които бързо се превърнаха в бестселъри на немскоезичния пазар. Двете ѝ последни книги са фикция. Романът ѝ "Братя" излезе наскоро преведен на български от Ива Иванова. През октомври 2024 г. писателката представи новия си роман Glück ("Щастие") в рамките на Франкфуртския панаир на книгата.
Джаки Томе участва в дискусия с Надежда Радулова – поетеса и писателка, преводачка от английски език, редакторка и доктор по сравнително литературознание, а тема на разговора, модериран от преводачката и преподавателка Виолета Вичева, бяха стените, с които писателките се сблъскват в творческата си работа.
Джаки Томе, оказа се, няма склонност да теоретизира писането си предпочита да говори кратко и конкретно за работата си за разлика от Надежда Радулова, която се постара в изказванията си за писането да обхване целия вътрешен път на един автор. Според Надежда Радулова самият език се явява една от първите стени, с които човешкото същество изобщо трябва да се справи, "първото препятствие пред това да се впишем в света и да се структурираме. Тази стена продължава да е изправена до нас през целия ни живот и тя от време на време става наистина тежка и непробиваема. Върху нея човек може да рисува, в нея може да отваря прозорци, но може и да си разбие в нея главата". Според нея езикът реагира силно на политическата ситуация и се променя по начини, които понякога ни сварват неподготвени.
Чуйте Джаки Томе.
До 16 октомври в галерия "България" на Българския културен институт - Рим може да бъде разгледана изложбата Viva l’Accademia, която представя селекция от творби на преподаватели от Националната художествена академия в различни направления на визуалното изкуство – живопис, графика, скулптура, плакат, илюстрация, текстил, керамика, дигитални изкуства и..
Неделното издание на " Академия комика " , литературния салон на редакция " Хумор и сатира " , е посветено на Станислав Лем, блестящият полски писател. Роден в Лвов през 1921, Лем е сред най-знаменитите писатели-фантасти в света, с милионни тиражи и преводи на десетки езици. Вероятно най-популярен е романът му "Соларис", но творчеството..
Най-новото заглавие в репертоара на Сатиричния театър "Алеко Константинов" е "Пак плаче, но този път от щастие" на един от най-популярните сръбски драматурзи, сценаристи и романисти Новица Савич. Премиерата е на 10 октомври и е режисьорски дебют на актьора Явор Борисов. Една комедия, написана с драматургично майсторство и несъмнено познаване на..
Кристин Димитрова и Георги Пашов бяха отличени от Съюза на преводачите у нас за ярки постижения в превода на художествена литература. Те получиха наградата за превода на стихосбирката на британския поет Филип Ларкин "Високи прозорци". Българското издание на "Високи прозорци" съдържа стихотворения от всичките книги на Ларкин, включително и..
Унгарският писател Ласло Краснахоркаи е тазгодишният носител на Нобелова награда за литература. Той използва литературата като съпротива на упадъка, а мрачните му романи целят да изследват реалността до степен на лудост. Нобеловият комитет му присъди наградата "за неговото завладяващо и визионерско творчество, което насред апокалиптичен ужас..
Унгарският писател Ласло Краснахоркаи е тазгодишният носител на Нобелова награда за литература. Той използва литературата като съпротива на упадъка, а..
Кристин Димитрова и Георги Пашов бяха отличени от Съюза на преводачите у нас за ярки постижения в превода на художествена литература. Те получиха наградата..
Най-новото заглавие в репертоара на Сатиричния театър "Алеко Константинов" е "Пак плаче, но този път от щастие" на един от най-популярните сръбски..
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg