Мари Врина-Николов е носителката за 2021 г. на наградата за превод „Етиен Доле“, присъждана от Сорбоната. „Това е чест и за българската литература“, написа във Фейсбук българският писател Георги Господинов.
Той посочва, че Мари Врина е една от най-големите преводачи-българисти, познавачи на българската литература. Тя е и автор на книги върху теорията и практиката на превода. Наградата, учредена на името на Етиен Доле, велик хуманист от XVI век, преводач и автор на първия трактат за превода на френски език, има за цел да привлече общественото внимание към приноса на превода за културата и знанието.
Наградата се връчва ежегодно в Сорбоната на 30 септември по случай Световния ден на превода.
"Целувам ви, Аспарух Лешников" е заглавието на новата книга на д-р Веселина Узунова – главен уредник в отдел "Най-нова история" на Регионалния исторически музей в Хасково. Авторката, която до този момент е публикувала монографии и научни статии за..
В началото бе... локвата – без провокации и заигравания с библейските слова. Защото дори "най-примитивното" творение понякога може да запали Божия искра. Но ако принизяваме елементите, които сглобяват видимия свят, ще се лишим от изненадата,..
Познаваме я като гимнастичката, която промени правилата и достигна за пръв път в историята до четири Олимпийски игри, доказвайки на света, че нейната дисциплина не е само за малки момичета, но и за жени. Днес тя е актриса и писателка. Но-най..
Верка Сидерова, златният глас на Добруджа и България, завърши земния си път на 99-годишна възраст. Скръбната вест съобщи семейството на певицата...
Българският късометражен анимационен филм "Дъщерята на художника" ще бъде представен днес в Токио в рамките на филмовия фестивал "Дни на..