Книга със стихове на Петя Дубарова излезе на италиански език в превод на деца и преподаватели от български училища в Италия. В превода участваха училищата "Асен и Илия Пейкови" в Рим и Флоренция, "Пейо Яворов" в Милано, "Родолюбие" в Неапол, "Капитан Петко войвода" в Перуджа и Монтепулчано и "Пенчо Славейков" в Салерно, каза пред БТА Венета Ненкова, основател на училище "Асен и Илия Пейкови" и председател на Културна асоциация "Паралел 43".
Идеята за превода дошла преди 2 години след прожекцията на филма "Петя на моята Петя" по време на Седмицата на българското кино в Рим, организирана от Българския културен институт. Тя отправи благодарност и към Национално издателство "Аз-буки" и Къща музей "Петя Дубарова" в Бургас, за това, "че са прегърнали идеята".
Единственият лекторат по български език, литература и култура в Грузия намира благодатна среда в Сухумския държавен университет в Тбилиси и прави все по-уверени крачки. Българското училище в грузинската столица също полага усилия да помогне на децата..
В разгара на "горящото лято" у нас, както поетично го определи писателят Георги Господинов тези дни, София стана свидетел на забележително в събитие. В сградата на бившия царски дворец (днес Национална художествена галерия – НХГ) беше подредена..
Месец след изпитанието в израелския град Бат Ям, изпратило тринайсет български творци в бомбоубежище, организатори и участници в международния фестивал "Българска душа в Святата земя" се събраха в София. На форум с името "Творчески терминал България –..
В разгара на "горящото лято" у нас, както поетично го определи писателят Георги Господинов тези дни, София стана свидетел на забележително в събитие. В..
Единственият лекторат по български език, литература и култура в Грузия намира благодатна среда в Сухумския държавен университет в Тбилиси и прави все..