Книга със стихове на Петя Дубарова излезе на италиански език в превод на деца и преподаватели от български училища в Италия. В превода участваха училищата "Асен и Илия Пейкови" в Рим и Флоренция, "Пейо Яворов" в Милано, "Родолюбие" в Неапол, "Капитан Петко войвода" в Перуджа и Монтепулчано и "Пенчо Славейков" в Салерно, каза пред БТА Венета Ненкова, основател на училище "Асен и Илия Пейкови" и председател на Културна асоциация "Паралел 43".
Идеята за превода дошла преди 2 години след прожекцията на филма "Петя на моята Петя" по време на Седмицата на българското кино в Рим, организирана от Българския културен институт. Тя отправи благодарност и към Национално издателство "Аз-буки" и Къща музей "Петя Дубарова" в Бургас, за това, "че са прегърнали идеята".
Десет европейски университета ще представят научната си програма "Живописна България. Български литературни маршрути" в родопското село Хухла, а учени от Анкара и Варшава вземат специално участие в тазгодишното издание на културния фестивал "Мистериите..
Национална експертна комисия избра българския претендент за наградата "Оскар" при чуждоезиковите игрални филми на Американската киноакадемия. "Стадото" ("TARIKA") е третият игрален филм на режисьора Милко Лазаров. Лентата имаше световна премиера в..
Националната библиотека "Св. св. Кирил и Методий" започва разговори за подписване на меморандум за сътрудничество с Националната библиотека на Куба "Хосе Марти" , съобщи НБКМ. На среща с доц. д-р Калина Иванова, директор на Националната ни библиотека,..
Десет европейски университета ще представят научната си програма "Живописна България. Български литературни маршрути" в родопското село Хухла, а учени от..