В навечерието на най-светлия празник на българската просвета и култура и на славянската писменост- 24 май, една българска поетеса подема инициатива за набиране на средства за превод и публикуване на първия английски превод на стиховете на родния поет Ивайло Балабанов. Това е поетесата и преподавател по английска литература във Великотърновския университет "Св. св. Кирил и Методий" Петя Цонева. За целта тя ще представи премиерно своята шеста поред стихосбирка "Люлката на живота" в три знакови града на страната ни.
"Аудиторията, към която ще бъде насочено това издание са българите в чужбина, и по-скоро поколенията, които може би са се откъснали от българския език, но имат нужда да поддържат тази връзка. В по-широк смисъл поезията на Ивайло Балабанов заслужава да бъде превеждана на международен език" – казва поетесата Петя Цанева пред Радио България.
Изложба с рисунки от осмото издание на Международния конкурс "Моята българска бродирана риза 2024" може да се види в Българския културно-информационен център в Скопие. Експозицията запознава публиката с творби на младите таланти – ученици от..
В българското средно училище „Христо Ботев“ в словашката столица Братислава днес ще бъде представена адаптирана версия на романа „Под игото“ на патриарха на българската литература Иван Вазов. В представянето ще участват актьорът от Народния театър „Иван..
На специална церемония днес на виртуозните ни цигулари Светлин Русев и Лия Петрова ще бъдат връчени цигулките „Страдивариус“ - 1716 и „Гуарнери дел Джезу” - 1733 г., собственост на българската държава. Именитите ни цигулари ще имат възможността да радват..
След успеха на фестивала "Ние сме децата на реката" през септември, гражданска фондация отново си партнира с пловдивския район "Централен". Този път..