Легендарната творба на Франсис Скот Фицджералд „Нежна е нощта“ излезе за първи път с български илюстрации, дело на Дамян Дамянов . Класическият превод е направен през 1967 г. от Димитри Иванов. Самият Фицджералд смята, че точно тази книга е..
„Дано не звучи самонадеяно, но при всички случаи колегите ми ще ме подкрепят и ще разберат, че имам право да кажа, че преводачът е в известна доза съавтор“, каза за БНР Дора Велева, преводач. По думите ѝ разликата между филмовото и книжовното..
На 30 октомври в националния музикален театър "Стефан Македонски" в София ще се състои премиера на "Ухание на пура и джаз". Това е българският мюзикъл, вдъхновен от романа "Великият Гетсби" на американския писател Франсис Скот Фицджералд и..
Във времето на „Радиотеатър след полунощ“ ви предлагаме среднощно слушане на „Нежна е нощта”, драматизация по едноименния роман на Франсис Скот Фицджералд. Преводът е на Димитри Иванов. Драматизация – Майя Динева. Режисьор – Илия Добрев. „Нежна е нощта”,..
Той беше въплъщение на американската мечта - младост, красота, пари, ранен успех - и вярваше в тези атрибути така страстно, че ги надари с определено величие. Така пише за Фицджералд неговият съвременник Андрю Тернбул. И наистина има някакъв..