Студентите от втори курс на специалност "Книгоиздаване" от Факултета по журналистика и масова комуникация (ФЖМК) на Софийския университет "Св. Кл. Охридски" вече държат в ръцете си своя собствена книга – "Лицата зад превода".
Тя е посветена на културния принос на преводачите и значимостта на техния често подценяван труд и е резултат от дисциплината „Учебно издателство – майсторски клас“ с преподавател д-р Георги Александров.
Двайсет и един студенти са написали 23 авторски текста и са извършили всичко необходимо за отпечатването на изданието - редактиране, коригиране, дизайн и предпечатна подготовка, разказаха пред Радио София второкурсниците Елеонора Тодорова и Огнян Добчев (▼).
В "Лицата зад превода" са представени изтъкнати български преводачи от различни поколения. Пресъздадени са професионалните, а понякога и лични откровения на близо 30 преводачи от 11 езика.
Герои на книгата са едни от най-големите майстори на художествения превод – Анна Златкова, Дария Карапеткова, Емил Басат, Емилия Масларова, Иван Златарски, Иван Тотоманов, Кирил Кадийски, Любомир Николов, Мариана Мелнишка, Огнян Стамболиев, Стефан Русинов.
Читателите се запознават и с Айгир Сверисон, Дора Янева-Медникарова и Стела Джелепова, експерти по езици, които несправедливо наричаме „малки“ като исландски, фински, шведски, норвежки и естонски.
Книгата навлиза в по-широка проблематика – специализираното обучение по превод, представено от проф. Амелия Личева и проф. Ана Димова, транслирането на Брайлов код, нарушаването на авторското право и плагиатството.
Всъщност авторите на книгата навлизат и в други пластове и приложения на преводаческото изкуство - филми, комикси, документи, техническа литература. Срещат ни с преводачите Златна Костова, Здравко Генов, Юлия Чернева, Вида Делчева, Росина Христова, Албена Линкова. Интерес предизвикват изследователските търсения на студентите за преводите на Библията и бунта срещу традицията в преводите на "Хамлет".
Припомнят ни преводачи от близкото минало, като Атанас Далчев, Теодора Джебарова, Вера Ганчева.
За избора си на специалност, както и за всички етапи от раждането на книгата Елеонора Тодорова и Огнян Добчев разказаха пред Лили Големинова.
Чуйте.
"Разговор с психолог. Разбиране и преработка на детските емоции" - е акцентът на организираната тематична среща от Фондация "За нашите деца", която ще се проведе на 22 ноември с родители на деца от 0 до 7 години. Детето показва своите емоции още в утробата на майката, без да има представа и да осъзнава какви са те, това разказа в..
Макар днес да живеем значително по-дълго от нашите предци, основните причини за смъртност остават все същите социално-значими заболявания - сърдечно-съдови, невродегенеративни и метаболитни нарушения. “Когато говорим за анализ на един сложен процес, какъвто е биологичното остаряване, на клетките, тъканите, органите на човешкото тяло и на всички..
Отбелязваме Световната седмица за повишаване осведомеността за правилната употреба на антибиотици. През тази година темата е: “Антимикробната резистентност е невидима, аз не съм“ и има за цел да повиши осведомеността за въздействието на антимикробната резистентност върху живота на хората, като поставя пациентите в центъра на дискусията. Прекомерната и..
Българският фонд за жените отбелазва своите 20 години, 20 години подкрепа за правата на жените в България. Фондът е основан през 2004година от Станимира Хаджичитова и нейни съмишленички. Международната конференция “Феминизмът е за всички“ събра на 14 ноември представители на организации, подкрепени от Българския фонд за жените (БФЖ),..
Фондация за достъп до права (FAR) се присъедини към 29 организации, за да предупреди, че Пактът на ЕС за миграцията и убежището рискува да не успее да защити непридружените деца на границите на Европа. Въпреки че Пактът на ЕС включва редица гаранции за защита на непридружените деца, на практика той вероятно ще изложи децата на още по-големи рискове...
"Мълчанието на майките" е дългоочакваното продължение на криминалната поредица за инспектор Елена Бланко, от испанската литературна сензация Кармен Мола. Също както в предишните три книги – „Кървавата годеница“, "Пурпурната мрежа“ и "Годината на свинята“, историята е едновременно ужасяваща и съкрушаваща. Преводът и този път е на Анелия..
Даниела Белчева е от Варна, живяла е и е работила в Скандинавските страни и откакто си е в България създава фина, елегантна и стилна музика, най-вече на територията на джаза, но не само. За нея 2024 година преминава под знака на третия й албум “Naïve”. Той беше представен в съпътстващата програма на Международния музикален фестивал „Варненско лято“,..