Ефирни телефони: 02 963 56 50 и 02 963 56 80
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Повече от 50 години след първото издание

Класиката на Чосър "Кентърбърийски разкази" излезе в нов превод на Александър Шурбанов

Проф. Александър Шурбанов
Снимка: Боян Бочев

Безсмъртната творба на Джефри Чосър "Кентърбърийски разкази" излиза отново на български в нов превод на проф. Александър Шурбанов, след първия превод.

Чосър (около 1343 - 1400) е английски автор, поет, дипломат и философ. Той е известен като „баща на английската литература“, защото популяризира английския език вместо да пише на латински или френски език. Въвежда нови, непознати дотогава 2000 думи. Почита Данте, влияел се от Бокачо и Петрарка.

Най-известен е със своята колекция от стихове, наречена "Кентърбърийски разкази", написани на средноанглийски език.

По това произведение са създадени и многобройни театрални спектакли, които се играят непрекъснато, дори мюзикъл, екранизирана е.

„Езикът се развива и съм се съобразявал с това, но и съм стремял съм се да запазя като цяло нещата, каквито са били в първия превод - преди повече от 50 години. Трябваше да запазя младежкия дух, характерен за Чосър. Постарал съм се да оправя по-скоро неща на повърхността, където е изказът. Повечето поправки са „козметични“ – отбеляза пред БНР-Радио София проф. Шурбанов, който е литературоведски изследовател, преподавател и преводач на автори като Милтън и Шекспир. – Езикът на Чосър (средноанглийския) вече е неразбираем за англоговорящите. Те трябва да го учат.“

Според литературоведа, и изцяло художественият превод, и верният, придържащ се към буквалния сюжет и изказ, се отдалечават или от съответствието или от четивността на български.


За книги в мерена реч, каквато е "Кентърбърийски разкази", ако преводачът не е поет, той ще пълзи, отбеляза още проф. Шурбанов.

„Няма как човек, който не може да пее, да се качи на оперната сцената. В поезията има симетрия на звуковете, има математика. Преводачът трябва да е добър поет, но в същото време да не е много самовлюбен, иначе той се отдалечава от автора и заложеното от него.“

По думите на преводача "Кентърбърийски разкази" е енциклопедия на жанровете.

Всеки от характерите в книгата е разпознаваема индивидуалност. Така Чосър стои на прага на Ренесанса.

Това не е книга, която може да служи като учебник, а е за приятно четене, разнообразна по тон, тематика, сюжети. Чосър е забавен автор, не притеснява читателя с прекалени размишления, допълни проф. Шурбанов.

Чуйте разговора на Гергана Пейкова. 

По публикацията работи: Георги Нейков

БНР подкасти:



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!
Бъдете наши приятели във Facebook, следвайте ни и в Instagram. За да научавате всичко най-важно, присъединете се към групите за новини – БНР Новини, БНР Култура, БНР Спорт, БНР Здраве, БНР Бизнес и финанси.
ВИЖТЕ ОЩЕ
Природен парк „Витоша“

"Форум", 02.04.25: Витоша - символ и богатство за милионна София

В средата на седмицата във "Форум" коментаторите  Иван Господинов - председател на УС на сдружение "Образование без раници", и Стоил Цицелков – социален и културен антрополог, от "Обединение Честни избори" (ОЧИ), спряха вниманието си върху след ните теми:  Днешните протести на тема Насилие над деца . Дискусиите преди вота на..

публикувано на 02.04.25 в 18:35

На една сцена - две академии, обединени от инициативата "Musicorum Via"

"Пътят на музикантите" (Musicorum Via) е името на съвместна инициатива на Българската академия на науките и Националната музикална академия (НМА). Предстои поредица с поредица от концерти, която започва на 7 април в зала "Проф. Марин Дринов“ на БАН. В рамките на академичната година изявени студенти на Музикалната академия ще представят..

публикувано на 02.04.25 в 16:08
Снимки: Изследователски център „Тренд“

6 от 10 българи одобряват донорството, но не говорят за него, за да "не дърпат дявола за опашката"

Мнозинството от българите ( 55% ) са готови да дарят свой орган на роднина или близък , ако има животоспасяваща нужда, а 19% отговарят, че не биха го направили. По темата за донорството една трета от българите признават, че изобщо не са запознати , а 34% посочват, че "по-скоро не са запознати". 40 на сто биха се съгласили да дарят..

публикувано на 02.04.25 в 15:45
Юлия Спиридонова

Писателката Юлия Спиридонова: Трудно е днес да бъдеш дете и тийнейджър

Юлия Спиридонова, е една от най-четените и превежданите български писатели за деца и юноши . Книгите ѝ са превеждани на много езици. Носител е на множество награди като най-четен и обичан автор.  Тя  е номинирана за пореден път за наградата Астрид Линдгрен тази година .  В разговор в предаването "Радиокафе“ тя коментира британския сериал а..

публикувано на 02.04.25 в 15:14

Изслушване на кандидати за омбудсман по инициатива на 12 граждански организации

В аулата на Факултета по журналистика и масова комуникация към Софийския университет „Св. Климент Охридски“ от 17:30 часа днес ще има изслушване на кандидатите за омбудсман, организирано от Форум „Гражданско участие“, Националният младежки форум, Български център за нестопанско право и други 9 НПО. Омбудсманът на Република България е..

публикувано на 02.04.25 в 14:50

Танцовият пърформанс "Drag ON" forever ще се играе в София, Габрово и Бургас

През месец април Александър Георгиев, Жана Пенчева и Дарио Барето Дамас от артистичния екип STEAM ROOM представят своята нова творба drag ON forever. След премиерата в Стокхолм и българския дебют през 2023 г. спектакълът се завръща на софийска сцена, след това българското турне на представлението продължава с гостуване на публиката в град Габрово, на..

публикувано на 02.04.25 в 14:20

Моноспектакъл ни помага за трудното влизане в обувките на другия

Новата книга на писателката Албена Ненкова "Не, аз благодаря!" стана основа и на моноспектакъла на Бориса Сарафова-Черкелова , носещ същото име. "Не, аз благодаря!" - разказ за малкия човек, намерил убежище в илюзията "театър". Това е на пръв поглед една история за гардеробиерката Невенка, която е останала по случайност сама в дома на..

публикувано на 02.04.25 в 13:34