У Бугарској се већ годинама у сарадњи са Општином града Софије спроводи пројекат „Кућа за књижевност и превод“, чији је иницијатор Фондација „Следећа страница“. Ове године у резиденцијалном програму Куће за књижевност и превод учествоваће 5 аутора, који ће радити на својим пројектима и 4 преводиоца, који ће тражити нове ауторе и наслове за превод, које ће предложити издавачима.
То су:
Списатељица Наталија Матолинец из Украјине.
Списатељица, продуценткиња и новинарка Ана Матилда Брук из Финске.
Песникиња, драматург и уредница Моника Херцег из Хрватске.
Списатељица Марија Андријашевић из Хрватске.
Писац Бојан Бабић из Србије.
ПреводилацАндреас Третнериз Немачке. Преводи прозу и поезију са бугарског, руског и чешког језика.
Предводилац са бугарског језика Ђорђа Спадони из Италије.
Преводилац Марко Видал Гонзалес из Шпаније, који преводи са руског, чешког и бугарског језика.
Преводилац Јана Елис из Велике Британије и Француске, која преводи са бугарског и немачког језика на енглески.
Прочитајте још:
Први дигитални алманах који обухвата целу генерацију бугарских стваралаца званично је представљен на Међународном сајму књига у Франкфурту, а већ је доступан и за слободно преузимање. На 1000 страница, кроз радове 100 илустратора, представљена је..
Најновију изложбу у софијском Националном војноисторијском музеју – „Рат и ствараоци. Пут кроз таму“ – данас сви заинтересовани могу разгледати бесплатно, као знак пажње према свима који нису могли да је обиђу због радова на реконструкцији у..
Кратки анимирани филм „Живот с идиотом“ Теодора Ушева освојио је награду за најбољи филм на фестивалу кратког филма у Пекингу. Вест је путем Фејсбука пренео сам аниматор Теодор Ушев. Поред филма „Живот с идиотом,“ награђено је још неколико страних..