Чудесният превод на Светлана Панчева, музиката и звуковите атмосфери на Калин Николов, актьорското присъствие на Иван Радоев и Стоян Младенов и, разбира се, обединяващият режисьорски замисъл на Младен Алексиев правят българската версия на Каскандо par excellence радиофонична инвенция за глас и музика в съответствие с оригиналното подзаглавие на радиопиесата. Самюъл Бекет написва този текст през 1961 на френски език, през 1963 година е премиерата й в ефира на Франс Кюлтюр, а година по-късно – и в ефира на Би Би Си. След това обикаля света, и като текст за сценично представление, и като радиопиеса. И в двата случая неизменно върви със сериозната подкрепа на композитор. Според указанията на самия Бекет, Каскандо трябва да се поставя с музиката на първия композитор, работил за френската радио продукция. Това е Marcel Mihalovici, френски композитор, роден в Румъния. Следващите постановки, обаче, често провокират нови композитори и техният списък е дълъг. Бекет взима активно участие и в репетициите на продукцията на Франс Кюлтюр, но лентата на първата радиопостановка, за съжаление, е изгубена.
Хронологично Каскандо е последната от 7-те радиопиеси на Самюъл Бекет, които пише между 1957 и 1964. Тя е резултат на още по-усилена работа върху действието на музиката, отколкото в предишните радиопиеси. Бекет се съсредоточава върху основния тон и темпото на гласа, балансирайки музиката с гласа така, че те да станат две мелодии в контрапункт, естетически организирани във времето като отделни последователни единици от участието на героя, носещ названието Opener, откриващия глас, натоварен с функцията на разказвач. Той първо дава началото на участието на другия герой Гласа, после на Музиката, а после и на двете заедно. Гласът и Музиката повтарят едни и същи структурни единици в стройна последователност: само глас, мълчание, само музика, мълчание, а след това и двете заедно. Мълчанието между вокалните и музикалните разкази е дълго, като по този начин цялостната структура на пиесата се подрежда внимателно в неподправена последователност от вокални и инструментални фрази. Разбира се, това е първоначалният модел. От тук нататък следват интерпретациите.
Един от рецензентите на Каскандо я определя като невидима опера.
През 1964 година в отговор на въпроси на унгарския си издател Самюел Бекет дава лаконична скица не само на кариерата, но и на характера си: Като писател аз нямам никакво чувство за национална привързаност. Аз съм ирландец (с ирландски паспорт), живеещ във Франция през последните 27 години, който е написал част от работата си на английски език и е част от работата на френски език.
Ч.И.П.С. – Частен изследовател на паранормални събития е детска радиопиеса, която изследва побеждаването на страха и създаването на нови приятелства. Историята на пиесата ни среща с малкия паяк Ай, по време на поредния запис на неговото радиопредаване. Ай е частен изследовател на паранормални събития или Ч.И.П.С. Поредната паранормална случка отвежда..
Юджийн О'Нийл пише "Дългият път на деня към нощта" през 1940 година, само четири години преди това, през 1936-та, той става Нобелов лауреат като драматург. В "Дългият път на деня към нощта" О'Нийл разказва историята на своето семейство. Всички конфликти и ситуации, съответстват на мъчителните, изстрадани мигове, изживяни през годините в неговия дом...
Отиде си вълшебницата на музикалното оформление Валя Бояджиева. Професионалният ѝ път премина в БНР. Работи за различни редакции в програма "Христо Ботев". За късмет на Радиотеатъра, тя прекара дълги години като музикален оформител на радиопиесите. Остави толкова много след себе си, че ще трябва продължително да ѝ благодарим. Фин човек. Прекрасен..
Словото се умори и капна. Капна до такава степен, че ми е съвестно да прибягвам до услугите му. То е като кон, коленичил кон. Камшик, камшик трябва! Единственият камшик – това е смехът! Смейте се, гадове, на мъките на падналото слово. Виктор Ерофеев, "Три срещи" "Орфей" на Кокто е модернистична и ексцентрична интерпретация на една класическа..
Историята на "Монетата" започва през 2020 г., когато е отличена като победител в конкурса за нова пиеса на Нов български университет. На 20 януари 2021 г. се състоя премиерата ѝ на сцената на Младежки театър "Николай Бинев". В началото на 2025 г. пък слушателите на програма "Христо Ботев" ще могат да чуят премиера на аудио "Монетата" – от 16 часа на..
Книгата " Европейско кино за нетрадиционалисти – кинорежисьорите "ЗА" дъгата" с автор Елица Матеева се занимава с филми със специфична тематика,..
В края на август (27-30 август) новосъздадената танцова компания Surdce ще представи в Proposition Gallery, Лондон, премиерата на спектакъла “Самодива” –..
Хоров проект под наслов "Ирландска благословия" събра публиката на официална премиера в Дом-паметника "Йордан Йовков“ в Добрич. Авторската хорова..
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg