Добро утро. Аз може и да не съм прав, но ми се струва, че не е редно да пренебрегваме правителствения сектор за сметка на неправителствения. Единият без другия е невъзможен. Така че, както казва народът, неправителственият е редно да почерпи, а ние ще отдадем дължимото на правителствения.
Мислите ли, че е лесно да си държавен чиновник, държавен мъж или държавна жена? Представете си – коктейл, масите отрупани, сьомги, хайвери, риби, раци, цаци, отбрани вина, а на теб ти се яде шкембе чорба с повечко лютично и домашна ракия ти се ще. Да сте чули за коктейл с шкембе-чорба и домашна ракия? Мъка, мъка.
Представете си – държавна жена, слугиня на народа, костюмчето ѝ марково, обувките ѝ маркови, чантата ѝ маркова, цялата като от каталог. Обаче на нея ѝ се иска да си оплете една жилетка и да си ходи с нея, да си се загръща, да ѝ е топло, уютно. И вместо тези високи токове, пусти да опустеят, да си шляпа със старите удобни чехли. Обаче не, трябва да е от бутик и задължително най-скъпото.
Ами командировките? Всички гледат къде ходят на държавна сметка съответните чиновници, обаче не ги питат как ходят. Я си представете какво е командировка в Япония. Екзотика ли?! Дванайсет часа полет и няма къде да мърдаш, стюардесите се сменят и почиват, пилотите се сменят и почиват, ти стискаш зъби и летиш. И на обратно пак дванайсет часа и няма кой друг да се върне вместо теб, да поеме мъките ти.
Да оставим всичко това, обаче и на унижения са подложени тези хора. Специалисти по онези филми, дето са с толкова нисък бюджет, че актьорите в тях даже нямат дрехи и ги излъчват след полунощ, са установили, че най-еротичното зрелище е чиновник, бавно снемащ от себе си отговорността. Мъка, голяма мъка и огромен срам.
Сега ви пожелавам приятен и успешен ден и много да внимавате да не попаднете в правителствения сектор.
"И все пак, въпреки цялата многотия от възможни модуси на превода, отвъд препирните за чуждото и родното, предаването на стила на писателя, неизбежния отпечатък, който преводачът оставя в текста, и останалите добре познати ни ябълки на раздора в караниците около превода, като че ли все по-често се налага да си задаваме въпроса не дали един превод е..
"Ретроспекции към публичната комуникация" – проф. Минка Златева гостува в "Артефир", за да представи своята книга, посветена на приноса на Факултета по журналистика и масова комуникация в българското висше образование. "След 1989 година промяната в обществения живот наложи промяна и в образованието, и в дисциплините, които преподаваме във..
Как Еверест – връх първоначално обявен за невъзможен за изкачване, след това принизен до просто самоубийствен, се превръща във възможност, от която хиляди хора могат да се възползват? Отговорът на този въпрос търси американският журналист и писател Уил Кокръл в своята книга " Еверест ООД". Авторът прави над 120 интервюта с професионални..
Продуцентката и актриса Деси Тенекеджиева , режисьорът и съсценарист Бен Чарлз Едуардс , изпълнителният продуцент и актьор Гари Стреч и операторът Денис Мадeн – създателите на новия българо-британски филм "Дяволски игри" – са в студиото на "Артефир". Става ясно, че драматичният трилър, който днес тръгва по кината у нас, е вдъхновен от..
Драматичният театър "Любомир Кабакчиев" в Казанлък гостува на софийската публика с един от най-новите си спектакли – "Взрив" от Елизе Вилк. Постановката по пиесата на съвременната румънска драматуржка е дело на Бюрхан Керим, който е работил по превода на Лора Ненковска. "Модерна гимназия. Таблоидите биха казали, че това е гимназия за..
Какви опасности за свободата на изразяване и демокрацията крият предложените за гласуване в НС през тази седмица проектозакон за "чуждестранните агенти"..
Какво е "соросоид" и наистина ли е застрашена демокрацията у нас и в Европа, коментира в "Мрежата" по програма "Христо Ботев" доц. Георги Лозанов ,..
Продуцентката и актриса Деси Тенекеджиева , режисьорът и съсценарист Бен Чарлз Едуардс , изпълнителният продуцент и актьор Гари Стреч и операторът..
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg