Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Русанка Ляпова – преводач на юли на Столична библиотека

Жела Георгиева, Русанка Ляпова и Силвия Чолева (отляво на дясно)
Снимка: libsofia.bg

Литературният клуб на Столична библиотека отново отвори врати след дълго прекъсване и първото събитие от месечните поредици беше „Преводач на месеца“. Представена бе преводачката Русанка Ляпова. Досега тя има в творческата си биография 43 книги, преведени от сръбски, хърватски, босненски и македонски. Работи предимно в областта на художествения превод. Има интерес основно към съвременна проза с превес на разказа. Превеждала е също и поезия и драматургия. Сред преведените от нея автори са Милорад Павич, Мирослав Кърлежа, Дубравка Угрешич, Миленко Йергович, Давид Албахари, Елена Ленголд, Роберт Перишич, Михайло Пантич, Фарук Шехич, Татяна Громача, Йовица Ачин, Анте Томич, Едо Попович, Борислав Пекич, Радослав Петкович, Владимир Арсениевич, Светислав Басара, Борис Дежулович и други. „Почти нямам книга, която по един или друг начин да не е била за мен някакъв вид предизвикателство, така че успешно завършеният превод на всяка ми е своеобразна награда и повод за мъничко вътрешна гордост“, споделя тя в интервю.

Русанка Ляпова е член на Съюза на преводачите и на Клуба на театралните преводачи. Тя е чест гост на Белградските преводачески срещи, където участва с различни доклади. Била е член на Международното жури за наградата „П. П. Негош“ на Черна гора.

Качествените преводи на Русанка Ляпова са забелязани от Съюза на преводачите в България. Отличен е преводът ѝ на романа „Пейзаж, рисуван с чай“ от Милорад Павич (2010 г.), а за „Мама Леоне“ на Миленко Йергович (2014 г.) и за „Домашни духчета“ (2019 г.) на Дубравка Угрешич тя получава Награда за ярки постижения в областта на превода.

Преводаческото дело на Русанка Ляпова беше представено от известната преводачка Жела Георгиева.

Чуйте репортаж от събитието с участието на Жела Георгиева и Русанка Ляпова.




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Музиката като диалог: Първи филм у нас за африканската сцена

Българската документалистика поема в нова посока с филма "Радио Африка" – първата родна продукция, посветена на африканската музика. Зад проекта стои писателят и автор на филма Стефан Стефанов , който в ефира на предаването "Нашият ден" сподели, че именно сега е най-подходящият момент тази история да бъде разказана. "В България пристигат все..

обновено на 19.05.25 в 11:09

Връчват наградата "13 века България" за роман на годината

Днес в Софийската градска художествена галерия ще се поведе тържествената церемония по връчването на националната литературна награда "13 века България" за български роман на годината 2025.  За събитието, пред редактора Ани Маринова, разказва Бисера Йосифова , изпълнителният директор на Националния дарителски фонд "13 века България", организатор на..

публикувано на 19.05.25 в 09:36

Художничката Лили Сотирова представя нова самостоятелна изложба

Художничката Лили Сотирова представя своята 15-а самостоятелна изложба днес в галерия "Нирвана" в София от 18:30 часа. Повече за събитието може да разберете от разговора на редакторката Ани Маринова с авторката на "Другост и трансцеденталност".

публикувано на 19.05.25 в 09:25

"Нещата от живота" през погледа на художника Илиян Савков

Днес в пловдивската галерия "Димитър Георгиев" от 18:30 ч. ще бъде открита изложбата "Нещата от живота" на известния художник и карикатурист Илиян Савков. Експозицията може да бъде разгледана до 8 юни. Савков разказва за "Нещата от живота" пред редактора Ани Маринова – чуйте: 

публикувано на 19.05.25 в 09:19

Безсмъртният "Кораб на глупците" плава и днес

Новото издание на знаменитото произведение на Себастиан Брант (1458-1521) "Корабът на глупците" е вече сред читателите и онези от тях, които се срещат за първи път с него, ще останат очаровани.  Превод, илюстрации и полиграфия са на високо ниво, което подобава на съдържанието. Любомир Илиев е предал с невероятно умение тънкостите на творбата, а..

публикувано на 19.05.25 в 09:15