Миналата седмица в София гостува полската писателка, сценаристка и режисьор на документални филми Марта Джидо. В Къщата за литература и превод беше представен първият ѝ преведен на български език роман "Тръпка". Романът е отличен с Европейската награда за литература през 2019 година. Преводът на книгата от полски език е направен от Петър Лянгузов.
Марта Джидо се срещна с българската публика и в Полския институт в за прожекцията на документалния ѝ филм "Солидарността според жените", създаден от нея в съавторство с режисьора и продуцент Пьотр Шливовски, който също взе участие в дискусията след филма.
Марта Джидо е възпитаник на Лодзкото филмово училище. Сценарист и режисьор е на още няколко документални ленти, сред които "Силни жени" и "Даунтаун" – като последният филм, също в съавторство с Пьотр Шливовски, е отличен с Наградата на Полския филмов институт "Кшищов Кешловски" и наградата "Холивудски орел" през 2011 г.
Извън кинодокументалистиката Марта Джидо се реализира като един от успешните полски модерни автори с романите си "Мида"(2005), "Матрьошка"(2013), "Тръпка"(2018), както и със сборника разкази "Сезонът на ягодите", документалната книга "Жените на Солидарност"(2016) и новелата "Следа от мама"(2003)
Получилият литературната награда на ЕС роман "Тръпка" от Марта Джидо, остава близък до важните за авторката теми, в които тя е винаги на страната на жените. Но книгата е един своеобразен диалог и свидетелство за първата любов и всички важни първи неща в живота, които оставят отражение върху светоусещането ни и съдбата ни завинаги.
Чуйте интервюто с полската писателка и кинодокументалистка Марта Джидо. Благодарим за превода на Милена Милева, която е и редактор на българското издание на романа "Тръпка".
"Болестта е нощта на живота, тежко поданство. Всички имаме по рождение двойно гражданство: в царството на здравите и в царството на болните. И макар че предпочитаме да си служим само с по-добрия паспорт, всеки рано или късно е принуден поне за кратко да се легитимира като поданик на другото царство", пише – както я нарича "Ню Йорк Таймс – "тъмната..
В литературния салон на "Хумор и сатира" този път сме подготвили изключително разнообразна колекция текстове. От Вазов и Чудомир, от Чапек и Мрожек. Истинска наслада за душата! Ироничния, цветен език на Вазов, парадоксалната образност на Чапек, абсурдния хумор на Мрожек – всичкото това удоволствие е обединено от темата за животните в света на..
От 24 юли насам между храм-паметника "Св. Александър Невски" – символ на духовността, опрощението и вярата, и площада – символ на обществените настроения, страсти и често политически бури оживяват страниците на най-известния роман на Виктор Юго. "Клетниците", който е най-дълго поставяният мюзикъл на "Уест Енд", се играе под открито небе като..
"Алеята на книгата" във Варна няма да се състои през август това лято. На нейно място ще се проведе инициативата "Море от книги" на издателствата от града. Традицията от 15 години Асоциация „Българска книга“ да прави събитието тази година е нарушена, тъй като от Асоциацията се отказват от провеждането му. Причината е, че Общината променя..
В рубриката "Разговорът" гостува Ива Йорданова – световна шампионка по бачата в професионалната дивизия на The Summit Championship , проведено през януари 2025 г. в Ню Йорк. Победата я превръща в първата българка, завоювала подобна титла на световно състезание за салса и бачата. Ива Йорданова - необикновеният път на една българка по света..
Международният фестивал на светлините LUNAR ще превърне в светлинни сцени между 1 и 4 август Царево, Лозенец, Ахтопол и Синеморец. Специално за лятното си..
Йеле Крингс е фотограф, писател и режисьор, който е реализирал проекти по целия свят. Негови творби са награждавани и публикувани в National Geographic,..
Седмица преди едно от най-значимите културни събития за годината в България – турнето на "Йохан Щраус Виртуозен Оркестра", в рубриката "Разговорът"..
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg