Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Стефан Русинов: Преводачът не може да остане невидим

| обновено на 18.05.23 в 13:11
Снимка: pixabay.com

“Има всякакви видове преводачи, естествено филологът е най-класическият пример. Може би това е естествен път, когато се завърши филологическа специалност, да се поеме към преводачество“, казва в ефира на “Нашият ден“ Стефан Русинов, преводач и авторът на популярния подкаст "Бележка под линия".

По думите му преводът се развива и променя през последните 80-90 години, като се издига културологически аспект, който преводачите трябва да вземат предвид. Това включва политически, културологични и социолингвистични фактори.

В предаването Русинов подчертава, че преводачът не може да остане невидим и винаги съществуват нюанси и предизвикателства при превеждането. Той цитира книгата "Истина и Метод" на Ханс-Георг Гадамер, че дори най-точният преводач се изправя пред опасни решения, които могат да застрашат пълното разбиране.

“Винаги се вземат някакви съмнителни решения, които застрашават разбирането в пълнота. Гадамер нарича превода "постоянен отказ от пълнота", посочва още той.

Чуйте пълния разговор в звуковия файл.


По публикацията работи: Зоя Димитрова


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ
Снимката е илюстративна

Договор за строителство на жилищна кооперация

В рубриката на предаването "Законът и Темида" "Съвети на адвоката"  адв. Христиан Митев отговаря на слушателски въпроси. Ли ана Спирова, Варна:  Преди години сключих договор за строителство на жилищна кооперация, съгласно клаузите на който трябваше да получа два апартамента и един мезонет. Условието беше те да ми бъдат предадени напълно завършени до..

публикувано на 23.05.25 в 14:35

Написаното остава: 101 езикови бележки за чист български език

Националното издателство за образование и наука "Аз-буки" и Институтът за български език "Проф. Любомир Андрейчин" при БАН ще представят на 24 май новата си съвместна книга "Написаното остава. Пиши правилно! 101 езикови бележки". Събитието ще се проведе от 12:00 ч. в парк "Княжевска градина" в София и е част от тържествата по случай Деня на..

обновено на 23.05.25 в 13:46
Анелия Торошанова и адв. Пламен Димитров

Когато се качиш на колата пил или дрогиран, това е умисъл

Окончателно е решението на съда – 20 години затвор за Георги Семерджиев, който през лятото на 2022 година прегази с автомобила си две млади жени на столичния булевард "Черни връх". С над 160 км в час, на червено, дрогиран, с фалшива книжка и с фалшиви регистрационни номера – на 5 юли 2022 година, в тъмната част на денонощието, Семерджиев удря..

публикувано на 23.05.25 в 13:10

129 ОУ "Антим I" чества 130 години знание и традиция

В навечерието на 24 май – денят на българската просвета и култура, и на славянската писменост – в студиото на радиопредаване гостуваха представители на едно от най-старите и уважавани училища в София – 129 ОУ "Антим I". Поводът е изключително тържествен – 130 години от създаването на училището. Гости бяха директорът Ангел Милков, учителите Павлина..

публикувано на 23.05.25 в 12:49

Българите в Южна Германия празнуват 24 май с единство и родолюбие

В специално участие в рубриката "Темата на деня" на предаването "Нашият ден", генералният консул на България в Мюнхен, Стефан Йонков , разказа за инициативите на българското консулство по случай 24 май – Деня на светите братя Кирил и Методий, българската азбука, просвета и култура, и славянската книжовност. Силна и сплотена българска общност..

обновено на 23.05.25 в 12:42