Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Поредицата "Земното минало" и екранизацията като превод

Научнофантастична трилогия, която пренася читателя от Културната революция в Китай до невъобразимо далечното бъдеще – това е поредицата "Земното минало" на Лиу Цъсин. Всеки, който вече е чел трилогията, се е сблъскал с въображаеми, но дълбоки научни теории и с големи въпроси за човечеството и хуманността. В "Нашият ден" гост е преводачът от китайски на трилогията "Земното минало", Стефан Русинов, за да говори за екранизациите по книги и за близостта и отстоянието от литературния първоизточник. Повод за разговора е нашумелият нов сериал на "Нетфликс" – "Трите тела", който интерпретира именно първата книга от поредицата.

"Земното минало" несъмнено е една от най-важните научни фантастики на XXI век, която се издига над пределите на собствения си жанр. Самият ѝ автор обаче, по думите на Русинов, вярва, че киното е най-доброто поле за научна фантастика. Ето защо Цъсин е изразил своето пристрастие към екранизацията на "Нетфликс", тъй като тя е по-свободна и борави смело с филмовите изразни средства и технологични възможности.

Русинов обвързва екранизирането на литературни творби с теорията на превода, която изучава. Според него една екранизация представлява вид превод от писмена знакова система към аудио-визуална знакова система.

Дали сериалът ще се хареса на почитателите на книгата, не е най-важният въпрос, смята преводачът. Според него изначално екранизацията на "Нетфликс" има различна целева група, която със сигурност ще я хареса. Все пак Русинов изразява мнение, че засега сериалът му се струва по-повърхностен и клиширан от книгата, що се отнася до характерите на персонажите и боравенето с научните теории.

Русинов споделя за процеса, свързан с превеждането на "Земното минало", който е бил вълнуващ, но нелек. Преводът на научна фантастика изисква четене както на много художествени произведения в жанра, така и на достатъчно научна теория. В противен случай неразбирането на преводача винаги се разкрива в превода, заявява гостът.

Целия разговор чуйте в звуковия файл: 

Снимки – изд. Колибри
По публикацията работи: Бисерка Граматикова

БНР подкасти:



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Дантелата като занаят

За първи път в страната ни ще се проведе международен конгрес на дантелиерите заедно с Фестивала на дантелата в Калофер и Карлово. Домакинството на подобно събитие е изключително признание за стойността на това изкуство. Посетителите през всички дни ще имат уникалния шанс да се потопят в богата програма от изложби, концерти, демонстрации и базари,..

публикувано на 16.08.25 в 17:10

"Тракийски мистерии" оживяват в интерактивни спектакли на Академия "Орфика"

Рубриката "Семейни маршрути" ни отвежда в пещерата "Магурата", гр. Белоградчик, където на 16-и август ще бъде представен интерактивен спектакъл "Възкресението на Евридика" в рамките на фестивала "Тракийски мистерии" 2025. Фестивалът е културен проект на Академия "Орфика ", утвърдил се като жив символ на българското (и европейско) културно и..

публикувано на 16.08.25 в 12:15
Снимката е илюстративна

Преполовихме лятото

В редакция "Хумор и сатира" не робуваме на стереотипи и дадености, но няма как да не се съгласим, че отмине ли средата на август и лятото вече лека-полека отминава. За годината дума няма да отваряме, все още има какво лятно да си кажем, както можете да се убедите в неделя веднага след новините в 18 часа, когато ще чуете: - Увод с песни от фестивала..

публикувано на 15.08.25 в 14:35

За гневното съществуване на поколението Z – книга за любов и разрушение

You need to exist ("Ти трябва да съществуваш") казва на читателите си артистът Доминик Харисън, по-известен като Yungblud. Едноименната книга е интерактивен дневник, в който читателите могат да опознаят не само него, но и себе си. Авторът препоръчва дори в дневника да се пише, драска, рисува, страниците да се късат и мачкат. Рок певец, текстописец,..

публикувано на 15.08.25 в 13:00

Три филма с българско участие в надпревара за "Сърцето на Сараево"

Днес се открива 31-ото издание на филмовия фестивал в Сараево. Общо 50 филма ще се състезават за наградите "Сърцето на Сараево". Тази година фестивалът включва 16 световни, 5 международни, 28 регионални и 2 национални премиери . Три филма с българско участие ще се борят за статуетки в три от категориите. Редакторката Юлия Владимирова..

обновено на 15.08.25 в 10:36