Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Поезията на Каръл Ан Дъфи в първо издание на български език

Премиера на стихосбирката "Кой те обича" от британската поетеса в "Светофар"

На 26 април от 18.30 часа в новото пространство за събития "Светофар" в София ще се състои премиерата на поетичната книга "Кой те обича" от Каръл Ан Дъфи. За поезията на британската поетеса, поет лауреат на Обединеното кралство (2009-2019 г.), ще говорят издателят и преводач на книгата Калоян Игнатовски, Надежда Радулова и Мария П. Василева.

Ето какво споделя Калоян Игнатовски за поезията на авторката и превода на нейните стихове:

"Каръл Ан Дъфи е едно от най-значимите имена в съвременната британска поезия. Тя е от редките екземпляри – популярна и харесвана, четена с благоразположено око и от критиката, и от академичните кръгове, и от редовите почитатели на поезията.

Пише за любовта, загубата, чуждостта, преместването, за копнежа по свързаност, по някъде другаде – симптоматичен за сърцето, което търси дом; засяга социално-политически теми. С ясна лексика, директна фраза и накъсан синтаксис. През феминистка леща, но текстовете ѝ се оттласкват отвъд правоверния феминизъм. Диапазонът ѝ се откроява с хумор, ерос, подривен сарказъм, нежност, коравост. Облича в глас широка гама от идентичности и човешки опит. В това число "предава на живо" от умовете на отчуждени хора, на изпаднали извън борда, както и на женски персонажи от митовете и историята, които обикновено са в сянка. Стихотворенията ѝ са наелектризирани. Нейният текст те поглежда право в очите, хваща погледа ти и го завежда там, където иска да го заведе."

И още:
"Поезията е музиката да бъдеш човешко същество." Това свое кредо Каръл Ан Дъфи прилага най-вече посредством езика. Тя не използва фиксирани метрически или римни схеми. Разчита на ритъма и звукописа. Показва, че съчетаването на звук и смисъл отеква в съзнанието на читателя и наред със силните образи го поставя в ситуация на ново светоусещане в един познат свят. По този начин Дъфи изгражда наново значението на това "да бъдеш човешко същество", разширява собствения ни опит. Стихът е свободен и в процеса на превеждане, ако четеш само наум, може да ти се изсули съзвучие. Четенето на глас ми помагаше. Любима ѝ е вътрешната рима. Непостоянна. Когато приблизително следва сонетната форма, обикновено римува само последния куплет."

Каръл Ан Дъфи е родена на 23 декември 1955 г. в Глазгоу, Шотландия. Родителите на майка ѝ са ирландци; бабата и дядото на баща ѝ също са ирландци. Когато е на шест години, семейство- то ѝ се преселва в английския град Стафорд. Завършва философия в Ливърпулския университет. Работи във вестник "Гардиън", където пише критика за поезия), редактор е в поетическо списание. От средата на 90-те години на миналия век преподава поезия в Манчестърския университет. По-късно става творчески директор на школата по писане в същия университет. Авторка е на девет стихосбирки. Публикувала е също пиеси и книги с поезия за деца. Съставителка на антологии. Получила е наградите "Съмърсет Моъм", "Дилън Томас", "Уитбред", "Т. С. Елиът", "Коста", "Форуърд", "ПЕН/Пинтър" и др. Почетен член на Британската академия. Почетен член на Кралското дружество на Единбург. През 2015 г. е удостоена с титлата дейм, женския еквивалент на сър, за заслугите си в областта на поезията. От 2009 до 2019 г. е поет лауреат на Обединеното кралство. Живее в Манчестър, има една дъщеря.

Снимка: Издателство за поезия ДА
По публикацията работи: Росица Михова
ВИЖТЕ ОЩЕ

Лили Гогова, синът ѝ Сашко и изкуството да сгъваш смисъл

Срещнахме ги в пълен състав на петото издание на чудесния фестивал "Хисарлъка Expirience", където, под една шатра накичена с красиви тениски, торбички и други неща, те, заедно със своите съмишленици и ментори, очакваха малки и големи да се потопят в чудния свят на древното източно изкуство оригами. "Те" са Лили Гогова, нейният съпруг Николай и двете..

публикувано на 18.07.25 в 16:20
Снимката е илюстративна

Нещо полезно, ценно или вкусно

В редакция "Хумор и сатира" следим какво става не само у нас, но най-вече по света, защото оттам може да падне нещо полезно, ценно или вкусно. За една възможност от далечна Япония ще разкажем в неделя веднага след новините в 18 часа, когато ще чуете: - Увод с песни от фестивала на хумористичната и сатиричната песен "Златният кос", изпети от Климент..

публикувано на 18.07.25 в 15:15
Клери Костова - Балцер

Пророкът Джордж Оруел

"Джордж Оруел – по следите на пророка" е книга на журналистката, преводачка и преподавателка Клери Костова - Балцер, която живее от години във Великобритания. Там тя е част от обществото на Оруел и предлага на българските читатели свое изследване на непознати факти от живота на писателя. "Когато завършва Итън, Оруел заминава в Бирма, където пет..

публикувано на 18.07.25 в 08:55

Многоликият свят на Васил Захариев в мащабна изложба

"Хроники от Ателието. 130 години Васил Захариев – творец, учител, изследовател" – изложбата е на Регионалния исторически музей София и се открива тази вечер (17 юли) в 18 часа.  Васил Захариев е график, бил е ректор на Художествената академия, преподавател, интересувал се е от изкуството на Българското възраждане, а изложбата, която има дълъг живот..

публикувано на 17.07.25 в 15:41

Да нарисуваш надежда

"Хоуп и Морето" е нова детска книга на българския книжен пазар, която е специална освен със своята история, така и с българското участие в нея. Текстът е от американския автор Андрю Хакет, илюстрациите са на българката Светла Радивоева. Преводът на български език е на Катя Перчинкова. Сюжетът разказва за момиченцето Хоуп, което си играе само и тъжно..

публикувано на 17.07.25 в 14:53