Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

В Международния ден на преводача:

С един куршум два заека – с един камък две врабчета

Ася Панджарова: Чисто човешкият елемент ще продължи да бъде сериозна необходимост за качеството на комуникацията между хората

Божидар Александров и Ася Панджарова-Попова
Снимка: БНР

Преводачите са онези езикови специалисти, които обединяват нациите, улесняват културния диалог и подпомагат сътрудничеството на световно ниво. През 2017 година с резолюция на ООН датата 30 септември бе обявена за Международен ден на преводача.

В "Нашият ден" преводачът от арабски, руски и английски Ася Панджарова запознава слушателите със същността на преводаческата професия.

Арабският език има стандартна книжовна форма, но притежава и голям набор от регионални диалекти, затова преводът често пъти е труден, обяснява Панджарова. В устната комуникация дори в институции се използва диалект и за преводачите е предизвикателство да бъдат адаптивни и подготвени.

Панджарова споделя, че при симултанен превод е необходима особено висока концентрация, подготовка по темата и натрупване на специфична лексика. Често се налага преводачът да формира предварително изкуствен речников запас, който да послужи за периода на превода. Панджарова изтъква, че културната осведоменост е важна част от професията.

Между представителите на различни култури има много общи елементи, заявява Панджарова и допълва, че различията се изразяват в перспективата и избраните акценти. Гостът дава пример с две поговорки, чийто еднакъв смисъл е изразен различно. Българите казваме: "С един куршум два заека." Арабите използват израза: "С един камък две врабчета."

Работата на преводача е да назовава еднаквите елементи, да подпомага преноса на информация, да осъществява междукултурен диалог, смята Панджарова.

Панджарова е от хората, които са примирени с факта, че ИИ заема все по-важно място в работните модели на редица институции от различни сфери. Машинният превод, по думите на преводача, улеснява работата, що се отнася до документация, работна терминология и съдържание с предвидим резултат.

"Чисто човешкият елемент ще продължи да бъде сериозна необходимост за качеството на комуникацията между хората", убедена е Панджарова.

Целия разговор чуйте в звуковия файл: 


По публикацията работи: Бисерка Граматикова

БНР подкасти:



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Стоянка Маркова - донорът със златен медал от Дрезден

В рубриката "Времето на редактора" гостува Стоянка Маркова, която разказа за постижението си – златен медал от 25-ите Световни игри за трансплантирани, проведени в Дрезден, Германия. Маркова подчерта значимата промяна в регламента на шампионата: за първи път в него са допуснати живи донори, както и семейства на починали донори. Тя обаче смята, че..

публикувано на 27.08.25 в 12:14
Вероника Димитрова и Андрей Ралев

Камен бряг срещу застрояването: жителите бранят степите и гледката към морето

В рубриката "Разговорът" поставяме акцент върху реакцията на жителите на каварненското село Камен бряг и институционалния отговор след опитите за промяна в устройствените планове на района около емблематичното място "Огънчето". В дискусията се включиха "почти" местната жителка Вероника Димитрова и Андрей Ралев от Сдружение за дива природа..

обновено на 27.08.25 в 12:05
Фахрадин Фахрадинов, Ганга Дас, Бану Свами, Мартин Севери и Ана-Мария Кръстева

Кришна съзнанието

Международното общество за Кришна съзнание ИСККОН (ISKCON), наречено още движение Харе Кришна, е източно учение в традициите на индуизма. Това движение е основано през 1966 г. от Свами Прабхупада в Ню Йорк и е разпространено в много страни по света.  В България Обществото за Кришна съзнание е регистрирано като вероизповедание от 1991 г. Повече..

публикувано на 25.08.25 в 09:05

За пропастта между нас и Бога

Един цар решил да иска отчет и да изчисти сметките си със своите подчинени за отминалата година. Казано на съвременен език - да провери бюджета и да установи кой колко пари и за какво е похарчил или взел заем. В един момент при него довели човек, който дължал 10 хиляди таланта, което е огромна сума за онова време. Ясно било, че длъжникът не може..

публикувано на 24.08.25 в 09:45