Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Яворов на френски език

Пейо Яворов
Снимка: Община Чирпан

Малко повече от 80 стихотворения, няколко писма – до Мина, до Дора Габе, предсмъртните писма на поета до д-р Кръстев и Тодор Александров и част от автобиографията, която той диктува на Владимир Василев, са включени в двуезично издание, излязло наскоро във Франция. Избраното заглавие е на поетичната антология "Подир сенките на облаците", съставена от самия поет. Подборът и преводът са на Биляна Михайлова и Брис Пьоти.

Доц. Биляна Михайлова е преподавателка в катедрата "Общо, индоевропейско и балканско езикознание" и е позната на слушателите на предаването "За думите" с интересните етимологически изследвания на лексика в балкански и индоевропейски контекст.

На въпроса дали в случая успява "да съблече" дрехата на езиковеда, за да се вживее в ролята на литературен преводач, тя казва:"Аз мисля, че си останах езиковедът в този превод, не съм си събличала езиковедската дреха и не съм искала да си я съблека, защото поетът е Брис Пьоти, той има изключително чувство към стиха, може да чете на български, да се ориентира в звучността на стиха. В началото аз му прочетох няколко стихотворения, после той четеше сам, така че моята задача беше не само да преведа дословно стиховете на Яворов, но и да обясня формите с чисто езиковедски термини.

Често ми се налагаше да търся, да анализирам, да правя справки, неведнъж се съветвах с различни колеги езиковеди и литературоведи. Яворов има изключително чувство към езика. Може би аз съм субективна, но не познавам друг български поет с такова интуитивно чувство към етимологията, към произхода на думите.", казва доц. Михайлова.

Кои биха били читателите на двуезичното издание? "Аз мисля, че то е за всички, които обичат поезията и наистина се надявам, че един ден някой някъде ще срещне Яворов в нашия превод. Обаче като университетски човек се надявам също така това издание да стане достъпно на френскоезичните студенти и изследователи по света. То излезе в едно много добро френско издателство "Сирсе" в компания наистина на много добри европейски поети и не само от Европа… така че Яворов е в много добра компания…", смята преводачката.

Чуйте цялото интервю в звуковия файл.


По публикацията работи: Росица Михова


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ
доц. Ахинора Балтакова

Доц. Ахинора Балтакова: Природата е бездушна към нас, хората

"Не е добра идея да строите дома си или това, на което държите, в речното легло или руслото на реката, защото дори и да има засушаване в определен период, както видяхме и през последните години, все пак един ден ще завали и тези речни легла ще оживеят и тези води трябва да минат от някъде и ако сте си построили имота в речното корито или легло,..

публикувано на 17.10.25 в 18:05

Национален природонаучен музей – епизод 4: Таксономия и научни колекции, растения и насекоми

Освен бинарната номенклатура и йерархична система за класификация на организмите, която служи като основа на модерната биологична систематика, името на Карл Линей се свързва и с вид преса за сушене на растения. Той не е изобретателят на пресата, защото още преди неговото време, са съществували преси за сушене на растения – основен уред в..

публикувано на 17.10.25 в 08:35
Доц. д-р Стелиян Димитров

Доц. Стелиян Димитров: Дъждът е случайно природно явление, бедствие е, когато се намесва човекът

В началото на октомври в град Царево и в комплекс "Елените" заради наводнения загинаха хора. Софийският университет организира на 14 октомври научен семинар на тема "Наводненията в общините Карлово, Царево и Несебър в периода 2022-2025 г. (не)научени уроци". Семинарът представи работата на Националния университетски център за геопространствени..

публикувано на 16.10.25 в 17:18

С каква средна скорост говорим ние, българите

Скоростта на говорене или темпът на речта е малко проучен параметър за българския език. Такива изследвания за други езици показват разлики, обусловени от различни лингвистични и екстралингвистични фактори. Очаквано испанците говорят по-бързо от англичаните, жителите на северните американски щати са по-бързореки от южняците и т.н. Отделно има..

публикувано на 16.10.25 в 11:08

Маорско племе приема Бойко Антонов за член

От книгата на Бойко Антонов "Емигрантски воли и неволи" научих за неговото приемане за член на племето на маорите Уакатане в Нова Зеландия. Сигурна съм, че този факт събуди и вашето любопитство. От томчето с разкази разбрах също така, че българинът, който от 30 години живее в Съединените щати е член на благотворителната организация "Гмуркане с кауза"..

публикувано на 16.10.25 в 10:21