На 10 септември новоучредената награда за литературен превод "Виктор Пасков" беше връчена за първи път. Пет бяха заглавията, класирани в краткия списък на конкурса: "Макс и Мориц" от Вилхелм Буш, в превод от немски на Любомир Илиев; "Последен ход" от Мануел де Педроло, в превод от каталонски Нева Мичева; "Стълбата на Яков" от Людмила Улицка, в превод от руски на Ася Григорова; "Титан" от Сергей Лебедев, в превод от руски Денис Коробко; "Херкулес" от Миленко Йергович, в превод от хърватски Рада Шарланджиева.
В "Нашият ден" разговаряме с наградения преводач Денис Коробко.
Освен на руския писател в изгнание Сергей Лебедев, Коробко е преводач на български език и на Борис Акунин, и на Елена Костюченко.
Преводачът изтъква красотата на езика при Лебедев – нещо, върху което писателят признава, че е работил целенасочено.
Като автор Лебедев се отличава с дълбокия си поглед назад в историята.
"Изобличаване на злините, които с се случвали и се случват отново – това е кауза, която той целенасочено преследва във всяко едно свое произведение", заявява Коробко.
В новия си роман "Бялата дама" Лебедев вече гледа отвън, добавя преводачът, според когото книгите на руския писател в изгнание са подходящи за зрелите читатели с критично мислене.
Още за наградата "Виктор Пасков", за предизвикателствата на превода и за отличения труд – чуйте в звуковия файл:

Яна Георгиева и Маргита Алексова са две от дамите в Time2Dare – първият изцяло женски екипаж, завършил регатата Aegean 600 – труден и технически ветроходен маратон, който се провежда по време на мелтемите в Егейско море. Емилия Зафираки е журналистка, която ще води тазгодишното двадесeто издание на "Дни на предизвикателствата". Светослав Драганов е..
Красота, великолепие, блясък, финес и разкош – всички тези определения са преписани като синоними на изяществото. А то преди всичко придружава изкуството. Изяществото обаче е потребно не само в изкуствата, а и в човешките дела. Хората също могат да бъдат изящни, и то не в изтънчеността си, във външните си хубости, а в метаморфозите на борбата си за..
В редакция "Хумор и сатира" следим хода на времето и важните събития, които настъпват едно след друго. Тази седмица съвсем естествено отваряме дума за зимнината и ако искате да научите не само кой е най-големият буркан с туршия в света, но и ред други особено важни факти, слушайте програма "Христо Ботев" в неделя веднага след новините в 18 часа, за..
Яп Робен е определян като "един от най-нежните и ярки гласове на съвременната нидерландска литература". В книгите му "човечността и уязвимостта стоят в центъра на повествованието". На български език са излезли досега два негови романа – "Летен брат" и "Контури на един живот" в превод на Мария Енчева. Яп Робен е писател, поет, преводач, пише..
В епизод 609 "Трамвай по желание" среща своята публика със знаменития музикант от българската рок и поп сцена Александър Александров. Сашо Стила и напоследък Сашо Шерифа са артистичните псевдоними, с които музикантът е познат в музикалните и фенските среди. В новия си проект "Шерифа и Старите кучета" Сашо събира елитни музиканти като Димитър..
Село Ясна поляна се намира в община Приморско, област Бургас и в него живеят над 500 души. Разположено е в полите на Странджа планина, по поречието на река..
Най-дълголетното трио в австралийската авангардна музика ( " ембиънт" , "джаз", "акустичен пост-рок", "минимализъм" са само думи в случая ) се..
В "Нашият ден" гостува издателят и преводач Або , за да представи новата книга с мемоари на Антъни Хопкинс "Справихме се, хлапе" , която..
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg
