„Деветнайсетият ни брой не е нищо повече от поредното ни изумление. Този път от съдбите на някои от джазовите величия на страната и на света въобще. Обръщаме поглед към местните традиции в жанра, водени от любопитството и от въодушевлението си, което..
Преди две години ни напусна преводачката от японски език Дора Барова, но книгите, които е превела, остават. Наскоро излезе и последният роман, който тя е превеждала, но не бе успяла да довърши работата си. С това се е заела нейната дъщеря Пана..
„Критика и искреност. Случаят Йордан Маринополски“. Така се нарича най-новата книга на литературния анализатор Марин Бодаков. Във фокуса на интереса на автора е една безспорно незаобиколима личност – литературен критик, учител и преводач, незаслужено..
Специален гост в „Алтер его” ще бъде Марин Бодаков. С него ще разговаряме за мечките и хората, за поезията и сатирата, за проекта „Епиграми на фасадата”, иницииран от Дома на хумора и сатирата в Габрово, както и за много други любопитни неща. Слушайте..
В Габрово ще бъде представен един енигматичен проект в рамките на 24-ото биенале в Музея на хумора и сатирата. "Този път провокацията е свързана с литература, при това с епиграми, разположени върху фасадата на нашия музей.", каза пред БНР Венета Козарева..
Тази година специалното внимание на „Пловдив чете“ е насочено към малките деца и тийнейджърите като читатели. Този акцент е логично следствие на програмата на ИК „Жанет 45“ „Младият Пловдив чете“. С подрастващите читатели тази година ще се срещнат..
Тази година специалното внимание на „Пловдив чете“ е насочено към малките деца и тийнейджърите като читатели. Този акцент е логично следствие на програмата на ИК „Жанет 45“ „Младият Пловдив чете“. С подрастващите читатели тази година ще се срещнат..
Тази седмица предаването ни „Радиоприемница“ следи маршрута на националната кампания „Походът на книгите“. Част от инициативата е и Маратонът на четенето, който тази година отбелязва своето 14-то издание. 101 библиотеки от 44 града и села се включват..
Такова е заглавието на новия брой на сп. „Панорама“, чиято тема са преводачите и тяхната работа. В броя участват утвърдени и начинаещи преводачи, изследователи на превода, критици. Каква е „задачата на преводача“ в държава като нашата, доколко..
Вера Мутафчиева е сред интелектуалните български фигури от втората половина на ХХ век и началото на ХХІ век, които блестят с най-ярка, мъдра и мощна светлина. На 28 март 2019 г. се навършват 90 г. от рождението ѝ и предаването „Премълчаната история“..