Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Какво означава да превеждаш

Умберто Еко
Снимка: ЕПА/БГНЕС

С този обикновен на пръв поглед въпрос Умберто Еко въвежда в своята книга, посветена на превода, сполучливо озаглавена „Да кажеш почти същото“. Да, отговаря си сам Еко, това означава „да кажеш същото нещо на друг език“. И от тук нататък започва приключението, в което въвлича той, пишейки за превода, като се спира на конкретни проблеми и дава много примери.

Ето какво още пише: „Тъй като се основавам на личен опит, ясно е, че от интерес за мен е темата за същинския превод – този, който се практикува в издателствата. Та значи, колкото и теоретикът да твърди, че няма правила за определяне дали един превод е по-добър от друг, издателската практика ни учи, че поне в случай на очевидни и безспорни грешки, е доста лесно да се определи дали преводът е грешен и трябва да се поправи. Може да е само въпрос на здрав разум, но здравият разум на един нормален редактор в издателство му позволява да привика преводача и с молив в ръка да му посочи случаите, в които работата му е неприемлива.

Естествено, нужно е да сме убедени, че „здрав разум“ не е мръсна дума и че даже по-скоро е явление, което неслучайно много философии са взели подчертано насериозно.“

И в шеговит стил завършва въведението си:

„Щях да забравя. Някой може да отбележи, че макар и насочени към нетясно специализирана публика, настоящите страници сякаш изискват твърде много от читателя, тъй като са осеяни с примери на поне шест езика. Но, от една страна, давам изобилие от примери именно с цел онзи, който не е запознат с даден език, да направи справка на друг – и съответно читателят ще може да прескочи примерите, които не успява да разгадае. От друга, това е книга за превода и следователно се предполага, че който я разгръща, знае какво да очаква.“

Чуйте преводачката Дария Карапеткова за книгата.

БНР подкасти:



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Хор "Света Параскева" отбелязва своя патронен празник на Петковден

На днешния Петковден своя патронен празник празнува Академичен хор "Света Параскева" към Националната художествена академия в София. Редакторът Мартина Кръстева разговаря с настоящия диригент на хора, Галина Луканова, за миналото, бъдещето и настоящето на творческия колектив в началото на 18-ия им музикален сезон. Слушайте! 

публикувано на 14.10.25 в 10:31

Духов оркестър "Перник" с празничен концерт пред Дома на културата

Следваща спирка на културния ни компас днес е Перник. По повод празниците на града днес градският духов оркестър ще представи богата програма пред Дома на културата от 11 часа. Чуйте още за събитието от диригента на оркестъра Трифон Трефонов :

публикувано на 14.10.25 в 10:24

"Време разделно" с втора премиера на сцената на Варненския театър

Днес в Драматичен театър "Сава Бъчваров" във Варна предстои втората премиера на спектакъла "Време разделно" по романа на Антон Дончев . Адаптацията е дело на творческото дуо – режисьорката Бина Харалампиева и драматурга Юрий Дачев . Заглавието е избрано неслучайно от екипа на театъра , а подробности за творческия..

публикувано на 14.10.25 в 10:12

Как чрез театъра можем да говорим за травматичното ни минало

Заедно с нашите събеседници Максима Боева, Любомир Сапунджиев и Явор Костов Йондин се питаме: Можем ли чрез театъра да преработим травмите от миналото? Какво забравяме и защо често се сблъскваме с баналността на злото? Как театър ни среща със себе си и какво ражда тази среща? Говорим за миналото. Но не просто като исторически факт, а като нещо,..

публикувано на 14.10.25 в 08:30
Васил Василев

Народният театър с две награди на фестивала в "Скупи"

Спектакълът " Медея " по Еврипид на Народния театър "Иван Вазов" спечели голямата награда "Гран При " на Международния театрален фестивал "Скупи ". Това е19-ото издание на фестивала, който събира театралите в Скопие, Северна Македония. Фестивалното жури отличи постановката на световноизвестното дуо Деклан Донелан и Ник..

публикувано на 14.10.25 в 08:05