Вековното съжителство на българи и турци в един географски ареал е култивирало много общи черти в поведението и манталитета им. Това каза проф. Хюсеин Мевсим при представянето на изложба в Националния пресклуб на БТА в Анкара с афиши от постановки на български пиеси в Турция в негов превод.
Проф. Хюсеин Мевсим е един от най-известните и задълбочени популяризатори на българската литература и изкуство в Турция. Той заяви, че не може да изброи всичко, което сближава и обединява двата народа, но изглежда най-голямото пресичане се наблюдава "във вярната им любов към сеира" - дума, която е обща и в двата езика. "А какво е театърът, ако не един сеир", запита преводачът.
Професорът разказа, че "Чудо", "Римска баня" и "Жената на полковника" са първите три български пиеси, които е превел през 2003 г. По думите му, в изложбата са показани едва половината от всички афиши на пиеси от български автори в Турция.
Изпълнителната агенция за българите в чужбина и Българската културно-просветна организация “Кирил и Методий“ във Виена разширяват общите си политики за опазване на българската идентичност и популяризиране на българската култура, език и традиции сред..
Село Смиловци в община Цариброд беше домакин на петата поредна проява "Михолски срещи на селата", която на 26 и 27 юли събра гости от целия регион, съобщи мултимедийният портал на български и сръбски език ФАР. Събитието съчетава културно-развлекателни и..
Ученици от Българското неделно училище "Йордан Йовков" към Посолството на България в Букурещ гостуваха за втора поредна година в Община Габрово. За седем дни те бяха приети в селата Гергини, Новаковци, Гарван и Съботковци, където се докоснаха до..
На 6 август 2025 г., в посолството на България в Лондон, посланикът на България в Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия Тихомир Стойчев се..