Вековното съжителство на българи и турци в един географски ареал е култивирало много общи черти в поведението и манталитета им. Това каза проф. Хюсеин Мевсим при представянето на изложба в Националния пресклуб на БТА в Анкара с афиши от постановки на български пиеси в Турция в негов превод.
Проф. Хюсеин Мевсим е един от най-известните и задълбочени популяризатори на българската литература и изкуство в Турция. Той заяви, че не може да изброи всичко, което сближава и обединява двата народа, но изглежда най-голямото пресичане се наблюдава "във вярната им любов към сеира" - дума, която е обща и в двата езика. "А какво е театърът, ако не един сеир", запита преводачът.
Професорът разказа, че "Чудо", "Римска баня" и "Жената на полковника" са първите три български пиеси, които е превел през 2003 г. По думите му, в изложбата са показани едва половината от всички афиши на пиеси от български автори в Турция.
В Цариброд местни граждани, които всекидневно отиват на работа в България, протестираха в неделя и отправиха искания към общинската администрация относно организацията за преминаване на границата между Сърбия и България през пункта "Градина". Около..
Министерството на земеделието в Сърбия съобщи, че на 25-27 юли на територията на община Босилеград е потвърдена болестта син език в две овцеферми. Ветеринарната администрация обяви района в радиус от 100 км около огнището за заразен...
Последната седмица от Лятното училище по български език и култура в Албания, проведено в периода от 1 до 25 юли 2025 г., бе кулминацията на емоционалното и културното преживяване на цялата програма, превръщайки се в незабравим спомен за всички..