Една от изключителните личности, отдадени на духа и словото, истински майстори и познавачи на езика, с които ни срещнаха думите, беше Кръстан Дянков – изтъкнат преводач най-вече на американска литература от ХХ век, но също журналист, пишещ човек, тънък познавач и почитател на точното, изящно и живо слово. От него чухме и запомнихме, че, за да бъде човек истински добър в превода, е много по-важно да владее до съвършенство родния си език, отколкото езика, от който превежда.
Освен доказаното майсторство в изкуството на превода, Кръстан Дянков притежаваше и голямо лично обаяние. Удоволствие беше да разговаряш, дори само да слушаш думите му, в които винаги блещукаше чувството му за хумор. В процеса на преводаческата си работа, той беше събрал колекция от кратки истории за някои много популярни думи, имена, устойчиви съчетания и фрази.
Записите, които направихме, влязоха във вторнишката рубрика "Пътешествията на думите" на предаването, което от края на 1997 г. се излъчваше в кратък формат с различна тематика в петте работни дни на седмицата.
Чуйте част от записите от септември и октомври 1997 г.
Колкото и да не ни се иска, лятото си отива, макар че слънцето още ни осигурява летни дневни температури. Освен че се настройваме за новия работен сезон, а децата – за училище, по традиция добрите домакини се стягат да приготвят и зимнина. Страната ни е благословена с чудесен климат и плодородна земя, така че есенното изобилие от всякакъв плод просто..
Училището носи името на градчето Ньовил-дю-Боск в департамент Йор, Нормандия,където започва всичко. През 1973 г. там се настаняват и създават училище трима млади ентусиасти. Днес то е разположено в замък в градчето Шалмезон в департамент Сен-е-Марн на 90 км. от Париж. Годишно в него се обучават и живеят около 40 деца от 6 до 16 години. Част от тях са..
Проф. Андроника Мартонова, специалистка по история и теория на киното, университетска преподавателка, зам.-директорка на Института за изследване на изкуствата при БАН, гостува в рубриката "Всичко за образованието". Разговаряме за потенциала на изкуството да развива качества, умения и нагласи у младите личности. Темата е провокирана от впечатлението,..
През последната година проф. Колева-Златева, преподавателка във Великотърновския университет, е лекторка по български език и култура в университета във Фрайбург, едно от най-старите висши училища в Германия. Българистиката там се развива от 2006 г. , а първата лекторка проф. д-р Румяна Конева занася в Семинара по славистика ръкописите на записките от..
Какво е да си потомък на българи преселници отпреди два века в чужда страна, гражданин на близка държава, в която се води война, какво ти струва да пазиш семейната памет и говора на предците си и същевременно да търсиш мястото си в днешния свят, преоткривайки съвременния език и действителност в родината на дедите си. Такива въпроси си задаваме,..
“Любоф” откри 43-тия фестивал “Златна роза” и зададе тона на тазгодишния празник на българското кино. Филмът на Ивайло Христов е по пиесата на руския..
Славянската библиотека в Прага отбелязва своята 100-годишнина с юбилейна изложба, която гостува в Чешкия център в София. С д-р Лукаш Бабка,..
Кръгла маса за антибиотичната резистентност провежда Националният център по заразни и паразитни болести, съвместно с Министерството на здравеопазването,..
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg