Вечер на Казандзакис и преводача Георги Куфов ще се състои в литературен салон „Spirt&Spirit“ в клуб Петното.
Георги Куфов е преводачн от гръцки на български език на почти всички книги на Казандзакис, между които“Алексис Зорбас”, “Капитан Михалис”, “Рапорт пред Ел Греко”, “Последното изкушение”, както и на “Родена съм гъркиня” от Мелина Меркури, общо 36 книги отгръцки език. От френски неговите преводи са на 24 книги, между които от автори като Мопасан,
Братя Гонкур, Франсоа Мориак.Неговият син Христо Куфов ще участва в срещата, модерирана от Аександър Секулов.
Началото е в 19ч., входът е свободен.
„Преди 15 години си отиде баща ми, Георги Куфов. Боя се, че все по-малко са хората, които го помнят. Онези, които истински го обичаха, вече не са между живите. Беше огнен мъж, грък до мозъка на костите си. Спорът беше естествено състояние на духа му. Спорът, не кавгата. Никога не съм имал по-верен приятел от него.
Струва ми се, че беше събрал в себе си всичко най-добро от гръцкия и от българския национален характер. Преведе общо 60 книги - 36 от гръцки и 24 от френски език. Почти всичко от Никос Казандзакис - “Алексис Зорбас”, “Капитан Михалис”, “Рапорт пред Ел Греко”, “Последното изкушение”, “Христос отново разпнат”..., “Папеса Йоана” от Емануил Роидис, написана на катаревуса, “Родена съм гъркиня” на Мелина Меркури, “Диктаторите” на Костас Варналис, Дидо Сотириу, Менелаос Лундемис, Стратис Дукас, Жорж Сименон, Марсел Еме, Габриел Шевалие, Ерве Базен, Мопасан, Братя Гонкур, Франсоа Мориак, Робер Ескарпи...
Не знам как успя да го направи. Почти през целия си живот беше без работа, изхранвахме се със скромните хонорари от преводите му. Такава беше съдбата на низвергнатите от режима. Никога не го видях отчаян. Беше спартанец по тяло и епикуреец по дух. Спортът беше в кръвта му, сутрин бягаше в Борисовата градина гол до кръста при минус 14.
Роден е в красива гръцка къща в стария Пловдив, където са сенките на прадедите ни, дошли от Янина в средата на деветнайсти век. Строена е върху древни римски зидове, благодарен съм на новите й собственици, че я поддържат в автентичния й вид.
Беше съвършеният преводач.
Позволявам си да твърдя, че Казандзакис не може да бъде преведен по-добре. Условието за това е да имаш гръцка кръв, да владееш еднакво добре и двата езика, да познаваш еднакво добре и гръцката, и българската душевност, и да обичаш еднакво силно и двата народа. Баща ми беше влюбен в българския език, в неговите огромни, по неговите думи, неподозирани изразни средства, и аз се възхищавах непосредствено на таланта му да пресътворява невероятно трудното казандзаковско слово. Беше най-свободният човек, когото познавам. Държавна сигурност се опитваше да го вербува, предлагаха му огромна заплата, привилегии и какво ли не. Каза им едно голямо ОХI. Разбира се, платихме си за това.
Ако има рай за преводачи, баща ми със сигурност е там, както винаги, в центъра на нежна компания, и води спорове с Господа за Вавилонската кула, лошите преводи и разбъркването на езиците. Пиша, за да възкреся спомена за него, защото, както казва Казандзакис, друго възкресение няма. След малко ще отида в черквата “Света Неделя”, където ще бъде отслужена панихида. Ще бъдем двамата. The rest is silence, останалото е мълчание “.
В края на 2024 година излезе дебютният роман на Георги Б. Геров. Той избра да го нарече „Отвъд спирка „Съвършена“ . Жанет 45 отчете през декември, че това е едно от най-търсените им заглавия на Коледния панаир на книгата в НДК. На 19 март 2025 г. в София предстои премиера на романа, в книжарница „Гринуич“. Редактор на книгата е Николай..
Тази вечер в клуб „Петното“ в присъствието на автора проф. Николай Гочев ще бъде представена книгата му „Историософия“. Модератор на срещата е Александър Секулов. Книгата „Историософия“ на проф. Гочев засяга различни теми, свързани с цивилизацията: етноси-нации-народи, античната тъга, езическите писатели, античността и злото, държавите..
Изложба живопис на Костадин Жиков се открива в пловдивската галерия „Възраждане“. Художникът е нарекъл експозицията си „Кехлибарени сънища“ заради преобладаващата цветова гама, която доминира в картините му. Освен пейзажите в охра, митологичните герои също не са чужди за автора, като в творчеството му могат да бъдат открити фигурите на..
В Клуб "Неделя" посрещнахме всенародния любимец Владислав Карамфилов - Въргала, който предпримиерно открехна завесите на театрално- вариететния спектакъл "Зад кулисите". Влади Въргала сподели от първа ръка за работата по спектакъла и вълненията преди премиерата на 11 февруари в театър "Сълза и смях". "Зад кулисите" е драматичен вариететно-..
Кметът на Карлово Емил Кабаиванов и председателят на Общинския съвет Доньо Тодоров поискаха мултимедийната дигитална експозиция „Изповедта на Левски“ да бъде преместена от столичната галерия „Квадрат 500“ в Карлово. В писмо до министъра на културата Мариан Бачев те предлагат след закриването й в галерията, което ще стане в края на този месец,..