Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Великите европейци - Братя Грим - Якоб и Вилхелм

Имало едно време двама Братя Грим - Якоб и Вилхелм. Въпреки годината им разлика, те живеели като близнаци - заедно в добро и зло. Грим израснали в голяма къща, насред малко градче, в голямо семейство, пълно с малки братя и сестри. Татко бил голяма клечка в градчето, а мама - голяма клечка в къщи. Братя Грим отрано били умни и любопитни и, докато връстниците им още ходели на гърне, те знаели да четат и пред очите им се открил още един необятен свят за изследване. 
С две думи, като деца, Братя Грим били щастливи. Толкова щастливи, та дори не знаели, че са щастливи. Но, както става често в приказките, на върха на щастието бащата умира и семейството затъва в бедност и глад. За да ги спаси от мизерията, а и да намалеят гърлата за хранене в семейството, мама пратила Якоб и Вилхелм при леля в големия град. Не, това не означава - при злата мащеха, обратно - при добрата фея. Леля работела, доколкото това е работа, придворна дама в свитата на една херцогинята. Тя била умна и добра жена, която не само храни щедро братята, но плаща за гимназията и университета. Те пък, след като учат известно време, започват бързо да творят невиждани дотогава чудеса в сферата на словото и духа - събират, редактират и издават най-страхотна колекция от приказки, немски и скандинавски легенди, героични песни, пишат книги по граматика и начеват първия академичен речник на немския език, който, преди да умрат, докарват до прекрасната дума "Frucht", плод. После идва Смърт и отнася Якоб и Вилхелм отвъд, защото и той иска в дългите зимни нощи да му разказват вълшебни и страховити истории по прекрасен начин.


Какво, според вас, става между принца-жабок и малката дъщеря на царя? Тя го целува и той става принц ли? Не, тя всъщност се гнуси и го праска с все сила в стената - така принцът се появява. Но не подозирате и друго - доколкото и най-суровите преводи на приказките на Братя Грим следват седмото издание от 1857, а тогава те са вече доста  фризирани. Това не са точно страховитите, пълни със секс, насилие и зли персонажи оригинални истории от първите издания - 1812 и 1815. Да, в оригинала принцесата и принцът, вече нежобок, „прекарват много дни заедно в радости и наслади“. Но след доста критики, че текстовете им изобщо не са подходящи за деца, Вилхелм прави промени, като смекчава не само изказа, а и сюжетите. В случая замества насладите с християнски принципи: „И станало така, че със съгласието на баща ѝ, те станали невеста и жених“. Е, няма що, „политическа коректност“ от средата на XIX век, която, както и през 20, съсипва истината и красотата на историята заради глупост и предразсъдъци. Така е с много други истории. Например в по-късните издания липсва Ханс Дъм, който пожелбава една принцеса и само от това тя забременява. А какво да кажем за Рапунцел, която се отдава на любовни наслади с принца, а после наивно пита вещицата - защо напоследък дрехите ми са все по-тесни. Не е само сексът обаче, в оригиналните приказки властва и насилието. В „Младоженецът-разбойник“ бандити влачат девойка в убежището си, карат я да пие вино, докато сърцето ѝ се пръсне, разкъсват дрехите ѝ, тоест, изнасилват я, а после я нарязват на парчета и я слагат в казана да се вари. Накрая ги застига наказанието, но разказът за необоснованото насилие остава да преобладава. А какво да кажем за „обоснованото“ насилие. В познатата версия на „Пепеляшка“, тя, след като се омъжва за принца, вместо да накаже злите си доведени сестри, намира и на тях благородници за съпрузи. В оригинала на Грим обаче, злите сестри сами режат пръстите и петите си, за да набутат краката си в стъклената обувка. Гълъб казва на принца какво става, той вижда кръвта и ги отхвърля. А после заедно с Пепеляшка пък гледат как гълъбът кълве очите на проклетите сестри.


Да, насилието и то над деца, е силно застъпено тук. И не си правете илюзии - в повечето случаи злите мащехи са добавени после, в оригиналите зли са всъщност рождените майки. А децата, които са насилвани, включително сексуално, са наистина малки. Снежанка е на 7, когато я пращат в гората, за да бъде убита, на подобна възраст са Хензел и Гретел, Червената шапчица и много други. Три са причините. Първо, Братя Грим събират приказките, тъй като смятат, че общият език и общият фолклор ще помогнат за обединение на тогавашните около 200 германски държави. И държат на това, въпреки че много от историите не са немски, а идват от Италия, Франция, Скандинавия и Източна Европа, други са свързани с гръцка митология, Библията, ориенталски приказки. Второ, корените на повечето истории са в Средновековието и дори в тъй наречените „тъмни векове“. Тогава гладът, който също е основен герой, насилието и ужасите на живота, не са изключение, а средствата за мъчение и публичните екзекуции са народно забавление. И трето, Братя Грим неслучайно посочват в заглавието на знаменитата си книга, че приказките са „детски и семейни“. Това значи, че те имат дидактичен характер и целта им е да предупредят децата какви злини ще ги постигнат, ако, най-общо казано, не спазват правилата. Особен обществен аспект, свързан с приказките на Грим, е еврейският въпрос. Това произтича главно от факта, че през 20 век нацистите използват техния немски дух като елемент на пропагандата си. Според тях, вълкът в Червената шапчица е лошият евреин, а победата над него е победа на немския народ над еврейството. Пепеляшка пък е чистокръвна арийка и затова - по-висша от сестрите си, които имат смесена кръв. Като цяло обаче, от 210 приказки на Братя Грим, евреите присъстват едва в три. А това показва далеч по-голяма сдържаност на братята по темата, отколкото е характерно за тяхното място и време - Германия от края на 18 и първата половина на 19 век. Въпреки това, за малко след Втората световна война книгите им не се издават. В края на краищата обаче, доброто и истината побеждават, така че днес отново всички могат да се наслаждават на любимите си истории от любимите си Братя Грим, истории и братя, чиито корени докосват дълбокото на европейския гений.


Всички епизоди от подкаста "Великите европейци" можете да чуете тук:


БНР подкасти:



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!
Още от категорията

"Бонбоните" гостуват с концерт на Бунарджика

Детската вокална група „Бон-бон“ ще изнесе концерт тази вечер на площадката на акведукта на хълма Бунарджика . Малките певци гостуват в Пловдив с „Песни и танци от всички мюзикъли, събрани в едно“. Събитието е в рамките на фестивала „Включи квартала – Театър в парка“. Идеята на инициативата е подчинена на популяризиране на театралното..

публикувано на 30.06.24 в 10:26

Александър Секулов в "Срещи"-те тази събота

"Пловдив е далекоглед. Ако го обърнеш от правилната страна, виждаш надалече, ако го обърнеш от неправилната, си разбиваш носа в първото препятствие." Александър Секулов. С автора на фрагментите ВЪЗХВАЛА НА ПРОВИНЦИЯТА Александър Секулов тази събота си говорим за Пловдив, за провинцията, за Бог, за смисъла да сме тук.  Слушайте, има какво да чуете...

обновено на 29.06.24 в 12:47

Димитър Павлов с първа самостоятелна изложба

Младият пловдивски художник Димитър Павлов открива първата си самостоятелна изложба в независимото пространство за изкуство Галерията. Чрез картините той представя различни етапи от развитието си като живописец – от началните години в Националната художествена галерия в София до последните няколко години. Творбите проследяват различни стъпки от..

обновено на 29.06.24 в 09:29

Мощно музикално шоу превзема Бунарджика

В Пловдив започва четвъртото издание на музикалното събитие, наречено „Пътят към върха“, с повече от 50 артисти, които ще се разгърнат на общо на 6 сцени на  хълма Бунарджик.   Организаторите са заложили в програмата разнообразни по жанр и стил концерти, подходящи за различните вкусове и предпочитания на публиката.  От 16.00 до 22.30 часа,..

обновено на 29.06.24 в 08:57

Здравка Евтимова получава Националната литературна награда "Иван Вазов"

Писателката и преводач Здавка Евтимова е носител на Националната литературна наградата „Иван Вазов“ за 2024 г.  Наградата се присъжда за цялостен принос за литературна и преводаческа дейност. Решението за тазгодишният приз е на 9- членна комисия с председател заместник- кмета Калина Чилингирова и членове - дейци от културните институции в..

публикувано на 28.06.24 в 11:29