Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Двуезична хайку антология с представяне в Лондон

| обновено на 29.11.24 в 16:34 | Интервю

Сборникът "Shining Wind/Сияен вятър" е издание на Британското хайку общество. Той ще бъде представен в събота, на 30 ноември, в Конуей Хол, емблематична сграда за британската столица. В нея се провеждат културни събития, книжни панаири, поетични рецитали, срещи на поетични, философски и културни общества.

Антологията ще представят Илияна Стоянова и Дейвид Бингъм, от името на редакторския екип. Изданието събира едни от най-значимите съвременни автори на хайку. Представянето е част от Зимното събрание на Британското хайку обществото.

Двуезичният сборник излиза на английски и български, и има международен характер. В него участват 104 члена на Британското хайку общество от Австралия, България, Великобритания, Индия, Ирландия, Испания, Италия, Канада, Нидерландия, Нова Зеландия, Португалия, Румъния, САЩ, Франция, Швеция и Япония. Българските автори са 35. 

През пролетта на 2025 година е планирано представяне на антологията и в България. 

„Идеята беше, това да бъде антология свързана със светлината. Светлината във всичките ѝ форми, като изданието събра, буквално, цвета на световното хайку. Текстовете на англоговорящите автори се превеждат на български, а текстовете на българските автори на английски. Хайку общността става все по-голяма. Интересът към хайку е все по-голям и такъв тип антологии са посланици на хайку по света. Надяваме се, когато антологията има своето представяне и в България да има интерес и широка публичност. Така читателите ще разберат, че хайку наистина е поезията на нашето съвремие.

Британското хайку общество спонсорира издаването на антологията. То е едно от най-големите, в световен мащаб. Има хиляди членове от цял свят, като идеята е тази антология да присъства както на британския, така и на българския пазар. Ще направим всичко възможно това да се реализира. На представянето в България, най-вероятно, ще има гости и от Великобритания, както и български поети. Това ще бъде един празник на хайку“, разказва пловдивският поет Владислав Христов, също, част отредакторския екип на сборника "Shining Wind/Сияен вятър".

Редактори на антологията са Илияна Стоянова, Дейвид Бингъм, Владислав Христов и A. A. Маркоф. Асистент редактор е Мая Данева. Преводачи са Дарина Денева, Илияна Стоянова и Мая Данева. Корица e дело на Сидер Евтимов. Илюстрация на корицата: „Зазоряване на равноденствие”, от Ела Абаутбул. 

Председател на Британския хайку съюз е българката Илияна Стоянова. Горди сме, че именно тя е негов председател. Дарина Денева и Илияна Стоянова са хайку майстори от български произход, които живеят в чужбина. Те много помогнаха за адекватните преводи на българските текстове, на съвременен английски език, за да може и самото хайку да е достъпно до по-широка публика“, казва още Владислав Христов, който спечели поредната си награда от Пула, Хърватия, където се проведе международният хайку конкурс на тема „Кино”.

В тазгодишното, пето, издание на конкурса са участвали 72 автори от 18 държави. Жури са хърватските хайку поети Альоша Вълкович и Деян Павлинович. Един от най-старите филмови фестивали се провежда в хърватския град, ежегодно, от 1938 година насам.

„Това е кино фестивал, който иска чрез хайку да популяризира връзката между кино и литература. Кино фестивалът в Пула има секция за японско кино и към тази секция, вече, няколко години провеждат този международен хайку конкурс. Интересното е, че номинираните и наградени текстове се разпечатват и се прави своеобразна изложба с тях. Посетителите на кино фестивала минавайки по коридорите имат възможност да разгледат и прочетат хайку текстовете, и след това да влязат в кино залите.

В момента хайку е много социален жанр и човекът е основен фокус в текстовете. Моето отличено хайку е за човешките отношения, в частност отчуждението между хората :

финални надписи…

топлината на непознатия

стоящ до мен

Ще се радвам и част от българските кино фестивали да се ориентират към хайку, защото това привлича литературна публика към едно кино събитие. Има обмен между изкуствата“, добавя поетът Владислав Христов, гост в предаването „Вход свободен“.

Чуйте още, в прикачения файл.


По публикацията работи: Дора Башакова

БНР подкасти:



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Галерия

Още от категорията

Премиера на „Момо или животът пред теб“ в Кукления театър

В Кукления театър днес е премиерата на моноспектакъла на Димитър Николов-Шаблата „Момо или животът пред теб“.  Постановката с режисьор Валери Кьорленски е по романа на Ромен Гари „Животът пред теб“, подписан с псевдонима Емил Ажар. Постановката „Момо или животът пред теб“ е първо театрално представление по романа на Гари. Сценографията..

публикувано на 27.02.25 в 07:01

Михаил Билалов и "Видеокомпромат" в Пловдив

Михаил Билалов и премиерният спектакъл "Видеокомпромат" идват в Пловдив през март. Пиесата е една комедия за брака и големите тайни. Сюжетът се върти около класическа двойка с 25 години брак и 25 години тайни, заровени в градината. Хубавите моменти от съвместния брак свършват тогава, когато на яве излизат  25 гигабайти мистериозни видеокомпромати,..

публикувано на 27.02.25 в 06:43
Стела Ненова

Книгата "Читалище и фолклор" представят в Карлово

Тази вечер в камерната зала на Народно читалище „Васил Левски – 1861г.“ в Карлово ще бъде представена книгата „Читалище и фолклор“. Неин автор е д-р Стела Ненова, главен асистент в Института за етнология и фолклористика с Етнографски музей при БАН . Това е първата монография, посветена на читалищата и тяхната роля за опазването на..

публикувано на 27.02.25 в 08:00

“Укротяване на опърничавата“ в Пловдивския театър

Спектакълът „Укротяване на опърничавата“ от Уилям Шекспир ще се играе довечера в голямата зала на Драматичен театър Пловдив. Режисьорът Стайко Мурджев представя съвременен прочит на комедията на Шекспир със средствата на ярка театрална изразност.  Осъвременяването надскача често срещания по сцените подход за „актуализиране“ на класически..

обновено на 26.02.25 в 07:20

"Жанет 45" издаде роман на Семездин Мехмединович

Зона "култура" на Радио Пловдив представя нова книга от издателство "Жанет 45", която читателите оценяват много високо. С преводачката  Русанка Ляпова  говорим за романа "Мехмед, червената бандана и снежинката" на босненския писател Семездин Мехмединович .  „Мехмед, червената бандана и снежинката“ е изборът на критиката за най-добър роман на..

публикувано на 26.02.25 в 05:56