Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Кои са тайните на езика за един писател и един лингвист

Румяна Слабакова и Златко Ангелов в танца на думите

Румяна Слабакова и Златко Ангелов
Снимка: Личен архив

"Българската литература стои встрани от световната не поради непреводимостта, а поради това, че темите, с които българските писатели излизат в литературното поле, са доста чужди на света. Те обикновено са свързани с въпроса кой е виновен за нашето състояние сега. От този въпрос светът отдавна не се интересува.“ Това каза писателят Златко Ангелов в предаването „Графити по въздуха“.

Писателят и съпругата му – лингвистът Румяна Слабакова бяха специални гости на „Хоризонт“. Румяна Слабакова е работила дълги години в САЩ, а сега във Великобритания, научните й интереси са в областта на усвояването на втори език. Занимава се с клон на лингвистиката, наречен „генеративна граматика“.

Нагласата към езика е като нагласата да дишаме

„Генеративната граматика“ е оптимистичният възглед за езика, който казва, че ние сме родени с известно знание за езика, просто защото сме човешки същества и всеки е роден с определена нагласа да научи език. По същия начин, по който имаме нагласа да се научим да дишаме и да вървим, има подобна нагласа за изучаване на език.“

„Лингвистиката е когнитивна наука. Тя се занимава с това как мозъкът разбира сигнала на езика и произвежда такъв сигнал. Смята се, че след като човек е научил първия си език като малко дете, следващите езици са по-трудни за научаване. Това, разбира се, зависи от възрастта, на която започваш да учиш втория си език, третия език и т.н. Говори се, че има критичен период за научаване на втори език – може би около пубертета – 11-14 години, след което процесът на научаване на втория език не е същият както при децата.“

Лингвистът търси доказателства, че няма критичен период за учене на език

Слабакова се опитва да опровергае тази теза и да докаже, че няма критичен период. „И че изучаването на чужд език след пубертета е също такъв естествен процес, както и изучаването на първи език от деца.“ 

Идеята я навестява десет години след началото на научната й кариера. Убеждават я данни, получавани по време на научните й изследвания. „Вярно, че има данни за обратното, но те могат да бъдат обяснени по други начини. И аз всъщност не съм намерила достатъчно доказателства, за да се откажа от своята гледна точка.“

Казва, че посланието, което идва от работата й, е „абсолютно оптимистично“ и че вратата за изучаване на чужди езици не се затваря след пубертета.

Отскоро Румяна Слабакова е член на Норвежката академия на науките

Румяна Слабакова е защитила дисертация в университет в Монреал в Канада, тематично ориентирана към това как българите изучават английски език. Наскоро е била избрана за член на Норвежката академия на науките.

Съпругът на Румяна – писателят Златко Ангелов, гледа на работата й от позицията на „лаик лингвист“. Самият Златко споделя, че започвайки да учи английски след 20-годишна възраст, е срещнал големи трудности. „И освен това, живеейки с англоговорящи хора осъзнавам, че на дълбокото идиоматично ниво аз не мога да го постигна, така както го постига едно дете. Затова и когато реших, че ще пиша белетристика, не мога да си позволя това да бъде на английски. Това трябва да бъде на родния език.“

Румяна Слабакова и Златко Ангелов

У дома си говорят на български, но признават, че все по-често смесват български и английски. „Нашите деца в различни степени загубиха българския, но пък имам внуци, на които майката и вуйчото говорят на български и в момента – на 9 и на 6 години, те говорят много добър български език.“

Румяна Слабакова не е привърженик на теорията, че езикът и мисленето са непременно свързани и доминирането на втори или следващ език моделира начина на мислене.

„Не намирам, че има разлика в светогледа и душата. Това е съвсем механично. Аз например, когато напусках родната си страна на 35 години, си мислех, че в никакъв случай не мога да загубя родния си език, който е толкова дълбоко поставен в мен. И си казвах: „Какви са тия хора, дето не знаят да говорят български след толкова години в чужбина?“ И след като живея вече 27 години извън страната, виждам, че това не е въпрос на превземане. Мозъкът си има едни рутини, които като се използват през цялото време, те стават доминантни.“

Златко Ангелов се захваща с прозата сериозно след 2009-а

Румяна е първият читател на текстовете на Златко. През 80-те години той публикува свой разказ в тогавашния вестник „Антени“. Сериозно се заема с проза през 2009 година, което определя като „доста късно“.

„Държах да докажа на жена си, че мога да бъда писател. Тя одобри първата новела, която аз написах. Тя я хареса и това много силно ме окуражи. Така излезе първият сборник от новели.“

През 2011-а ги навестява шанса да живеят и работят една година в Сан Себастиян, Испания. „И там ми дойде вече идеята, че мога да започна да пиша роман, семеен роман, който да изразява много неща от живота, който съм преживял в България и който след това съм продължил да живея извън България. Тя работеше на канапето с компютъра, аз седях на една масичка и си пишех.“

„Хотелът на спомените" излиза до края на годината

С известни прекъсвания Златко Ангелов работи по романа чак до март 2018 година. Сега чака публикуване до края на годината. Озаглавил го е „Хотелът на спомените“.

Преди да срещне Румяна, Златко бил „един балкански мачо“, но връзката им го накарала да преосмисли много неща. Сега той е основният човек, който се грижи за дома им, умее да готви вкусно и да върши всякакви неща за поддържането на бита в семейството. 

Цялото интервю на Светлана Дичева с Румяна Слабакова и Златко Ангелов чуйте в звуковия файл.
  
Снимките са от Личен архив на Румяна Слабакова и Златко Ангелов

БНР подкасти:



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!
Новините на Програма „Хоризонт“ - вече и в Instagram. Акцентите от деня са в нашата Фейсбук страница. За да проследявате всичко най-важно, присъединете се към групите за новини – БНР Новини, БНР Култура, БНР Спорт, БНР Здраве, БНР Бизнес и финанси.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Над 150 се записаха за летните занимания в Регионалния исторически музей „Стою Шишков“ в Смолян

Над 150 се записаха за летните занимания в Регионалния исторически музей „Стою Шишков“ в Смолян. "Ваканция в музея, научи българското" ще продължи до 25 юли.  Заниманията са за деца от 6 до 12 години.  Най-интересното е да готвят родопски ястия, разказва Валентина Василева – директор на музея в Смолян.  "Залагаме както на традиционни..

публикувано на 20.07.25 в 07:10

Град Левски отбеляза тържествено годишнината от рождението на Апостола на свободата

Град Левски отбеляза тържествено годишнината от рождението на Апостола на свободата Васил Левски. В честването се включи и президентът Румен Радев. В общината отбелязват и 80 години от обявяването на селището за град. Към събралото се множество тази вечер президентът Румен Радев се обърна с думите: "Историята помни ентусиазма и..

публикувано на 20.07.25 в 06:55
Асаф Ясур

Асаф Ясур не спира да печели медали за Израел на параолимпийски игри

Може би за социалните служби Асаф Ясур да е инвалид,но той е параолимпийски състезател по таекуондо, двукратен световен шампион, двукратен европейски шампион и олимпийски шампион от Париж. Дори в момента е на състезание в Корея - родината на този спорт. На конференция на медицинските сестри и брата на Израел за ролята на медиците в неговия..

публикувано на 20.07.25 в 05:52
Музеят, посветен на 15-и юли, който се намира в Истанбул.

9 години след опита за преврат в Турция енергията против пучистите е транформирана в подкрепа за държавата

С фокус върху паметта, справедливостта и бъдещето Турция отбеляза тази седмица 9 години от неуспешния опит за преврат в страната. Какво е отношението към събитията от 15-и юли 2016 г. близо десетилетие по-късно - можете да чуете в репортажа на специалния пратеник на БНР в Турция Мария Петрова. Това, което можете да чуете в началото на репортажа,..

обновено на 19.07.25 в 12:18
48-ия Международен семинар по българистика на Великотърновския университет

Какво кара чужденци с различни професии и съдби да учат български език?

Какво кара чужденци с различни професии и съдби за учат български език? Как една молдовка сбъдна мечтата на покойните си баща и свекър, които не са успели да целунат българската земя приживе? Защо любимата песен на млад полски славист е “Една българска роза”? Тези лични истории на участници в 48-ия Международен семинар по българистика на..

публикувано на 19.07.25 в 07:25

Вихрен Георгиев: Във фотографията трябва да има уважение между снимащия и снимания

"Когато снимам, не си гледам фотоапарата. Разчитам на това, което съм заснел. То е усещане – още в момента разбираш, че си направил хубав кадър . Има кадри, които си стоят в главата ми, и чакам с нетърпение момента, в който ще отворя компютъра и ще видя какво съм направил." Това разказа пред БНР авторът на проекта "Хората на София" ("People..

публикувано на 18.07.25 в 11:08
Анна Адамова

Подаваш сигнал за пиян шофьор, ставаш мишена на съдия: Историята на Анна Адамова

Подаваш сигнал срещу пиян шофьор и се превръщаш в мишена на съдия – това се случва на Анна Адамова, юрист и доктор по конституционно право. Преди 3 години по подаден от нея сигнал идва дежурен екип от 8-о РУ в София, викат КАТ и вземат книжката на водача поради отказ да даде проба за алкохол. Самият водач и партньорката му тогава..

публикувано на 18.07.25 в 09:30