Той е от поетите, които издигат глас, пробиващ през безкрайните слоеве на човешката душа. Той не просто пише стихове, а търси истината в море от емоции, които обгръщат хората всеки ден.
Хайри Хамдан – име, което поражда усещания и размисли за красотата на живота, за болката и загубите, за силата на любовта. Неговите стихотворения са катарзис и лек за душата, израз на бут, а също изповед и надежда. С проницателен поглед поетът разглежда света около себе си и дълбае с длетото тънко в човешкото сърце. Той изгражда мостове между култури и езици, като превръща различията в източник на вдъхновение.
"Времето го следя, следя всяка секунда, защото то е много ценно. Малко хора оценяват това и пропускат дните, годините, без дъх. А ние наистина имаме нужда да поемем дъх от време на време и да поглеждаме вътре в себе си", каза за "Нощен Хоризонт" Хайри Хамдан.
С неговите споделени размисли пътуваме из въображения и вселени, където време и пространство се сливат в едно, а думите текат като реката на живота. Оставените следи са по всяка страница на творбите му с отпечатъци в сърцата на милиони читатели по света.
Той е и писател, преводач, съставител на антологии и носител на световни литературни награди в различни страни.
"Човек често няма избор на кое място ще се установи, къде ще протеже неговият живот, ако усети, че това е неговото място, то мястото започва да живее в него. След толкова години, аз усещам живота като миг, но много богат миг.
Доволен съм от това, което съм и където съм. Опитвам се да откривам нюансите и на времето, и на мястото, защото ги има.
Като преводач ме затруднява това, че няма друг такъв, с който да сме сътрудници. Да работим едновременно, колкото и да се старая повече от една-две книги на година не мога осъществя. Това е голямо предизвикателство, за да представям българската литература в най-ярката си светлина в арабския свят, допълни още Хамдан.
По думите му като критерий за избор коя българска книга да преведе, той на последно място слага наградите на твореца. Предпочита да прочете произведението или част от него, да вникне в идеите на автора, за да реши дали е подходяща за превод, дали в книгата има космополитни идеи:
"Търся качество, защото там, където ще се чете книгата, не ги интересуват наградите, гледа се под лупа, искат да разберат същността на идеите в книгата. Превеждам книги, в които се отразява българската душевност, Балканите, това носи огромен заряд.
Искам да покажа периодите, през които е преминала държавата, в литературата винаги се усеща тази болка, заради тези етапи и преходни периоди, това се отразява в писането на авторите.
Прави ми впечатление, че последното десетилетие има добри автори, които се изявяват, вероятно са успели да освободят своето съзнание от натрупаните стереотипи, проблеми и комплекси, разказа Хамдан.
"Душата ми се обогатява от две различни цивилизации, смесвайки ги в едно, има своя резултат в душевен аспект, смята още творецът.
В "Нощен хоризонт" той разказа и за темите, които го вълнуват като страданието в света като цяло, носталгията по изгубения рай на невинността, времето като понятие за осмисляне на човешкото битие. И още за ролята му в съвременната арабска поезия, връзката между политиката и поезията и той като поет в пренасянето на арабската култура и литература на българската публика през неговото творчество и как това спомага за създаването на "здрави мостове" между двете култури.
Роден на 02.01.1962 г. в с. Дер Шараф, Западен бряг на река Йордан. Завършил Техническия университет в София, специалност "Електроника и Автоматика" през 1989 г. Д-р по съвременна арабска литература през 2023 г. Софийски Университет "Св. Климент Охридски". Семеен, с три деца. Работи като преводач. Зам.-председател на Съюза на преводачите в България. Владее арабски, български и английски езици.
Издадени книги на български език: „Очите на бурята“, издателство Прозорец – 1993 г. – стихосбирка, „Мариамин“, издателство ПАН – 2000 г. – стихосбирка, „Живи в царството на рака” – 2005 г. – стихосбирка и роман, „Европеец по никое време“, издателство Делфин прес – 2007 г. – роман, „Чува ли ме някой“, Театрална пиеса, спечелила наградата на Европейска фондация Емиграция, реализирана на сцената на „Червената къща“ – 2008 г. „Един живот не е достатъчен” – стихосбирка, издателство Пергамент – 2016 г., „Последен портал“ – стихосбирка, издателство Жанет 45 – 2018 г., „Водните лилии на паметта“ – стихосбирка, издателство Знаци – 2019 г., „Лешникови градини“ – роман, издателство Знаци – 2019 г., „Аз бедуинът“ – стихосбирка, издателство Лексикон – 2021 г., "Пясъчни ветрова" – стихосбирка, издателство Знаци – 2022 г. Има издадени пиеси и романи на арабски език. Превел от български на арабски език „Антология на съвременната българска поезия на арабски език „Вятърът разпръсна моите слова“. Издателство Албайруни – 2015 г., „Седемте дара на Шехеразада“ от Емил Георгиев, издателство „Албайруни“ – 2015 г., „Умно дете си ти, Тино“ от Нели Беширова, издателство „Ал-ахлия“ – 2016 г., Антология на съвременната българска проза на арабски език „В началото бе епилогът“. Издателство Албайруни – 2017 г., Романът „Балада за Георг Хених“ от Виктор Пасков – 2019 г., Романът „Жените на Варшава“ от Георги Марков - 2019 г., Романът „Остайница“ от Рене Карабаш – издателство Сафсафа, Кайро 2021 г. и други.
Още по темата в звуковия файл.
Зджислав Зембжуски е българският Шиндлер, спасил множество евреи от ужасите на нацизма . Определението е на неговия внук Димитър Гачев. Зджислав Зембжуски е българин от полски произход. Участвал е в Балканските войни и в Първата Световна война в редиците на българската армия. Награден е с кавалерския кръст на ордена на "Св. Александър" от..
В Плевен започва Шестият международен конкурс за млади оперни певци, който носи името на примата Гена Димитрова. 55 певци от 12 държави участват в тазгодишното издание, което ще продължи до 22 май. Според програмата, от 10.00 ч. е първият тур за младите оперни певци, които ще покажат своя талант пред журито в зала „Катя Попова“ .Вторият тур е..
Българският филм "Сватба" беше представен в Европейския парламент в Брюксел по инициатива на евродепутата от ГЕРБ - ЕНП Андрей Ковачев. Продуцент и режисьор на лентата е Магдалена Ралчева, а сценарист Юрий Дачев "Сватба" е българска драма от 2024 г., базирана на едноименния разказ на Николай Хайтов. Българската премиера на филма бе на 8..
Какво кара едно дете да загуби вярата, че животът има смисъл? Какво остава, когато мълчи семейството, обществото? Какво става, когато не познаваме Бог? Темата е тежка, но важна, защото става въпрос за самоубийството сред младите, агресията и липсата на страх от Бога и закона в обществото ни. Разговорът е на кореспондента ни в Силистра..
Цигуларката Лия Петрова пропътува от Мадрид до Токио и после до Монпелие за няколко дни в края на април. Нейните ангажименти стават не просто повече, те са и все по-престижни, а на 6 юни в зала "България" тя ще солира на Симфоничния оркестър на БНР с диригент Екхард Вичик в Първия цигулков концерт от Сергей Прокофиев. С голяма радост научаваме, че..
Гост в "Магията на театъра" е театралният режисьор Крис Шарков . "В тази криза на истината в съвременното общество, именно истината е това, което търсим най-много в театъра през последните години" - думи на режисьора Крис Шарков. Крис Шарков е един от талантливите режисьори у нас, който впечатлява с решенията си на сцената, с овладяването на..
Стоян Караиванов е първият български бандонеонист, започнал с успех активна професионална кариера по българските и световните сцени. Той е носител на множество престижни награди, една от които е статуетката "Музикант на годината 2022" като победител в анкетата сред слушателите на предаването "Алегро виваче" по "Хоризонт". Отзвук от "Музикант на..
Пети ден продължава протестът на работещите в градския транспорт на София. И днес столицата осъмна без трамваи, тролеи и автобуси. Метрото продължава да..
Хубавото би било за въвеждането на предмета "Добродетели и религия, че ще има един стандарт – една учебна програма и учениците във всички училища..
Към 19 часа ще излезем с официално решение за прекратяване на блокадата на градския транспорт в София. Нека първо минат комисиите на СОС,..