Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Шон Тан с нови 25 приказки за животните в града

| обновено на 28.03.25 в 09:06 | Интервю

ИК Жанет 45  представя новия сборник с истории от Шон Тан - "Приказки от сърцето на града". В програма "Точно днес" говорим с Нева Мичева, която е преводач на книгата.

Книгата с автор и илюстратор Шон Тан, редактор Кети Иванова, оформление и визуална адаптация Петър Комитов, е своеобразно продължение на „Приказки от крайните квартали“ (2008). Съдържа 25 истории за отношенията между хора и животни. Почти всички илюстрации тук са маслена живопис – платната са повечето метър и половина на метър, без особено дигитално доработване.

Често питат автора кое идва първо – сюжетът или изображението. "По малко и от двете е, едното вае другото чрез последователни преразглеждания..."

Основната задача, която си поставя Шон Тан в „Приказки от сърцето на града“, е съвсем простичка: да си представи определено животно в града. Защо е там? Как реагират хората на присъствието му? Какво би могло да е значението му?
Едва ли някога ще се разбере битието на останалите животни, но чрез писането за тях и рисуването им поне има шанс да се отпусне въображението и хората да научат още нещичко за себе си.
_ _ _
"Творчеството на Шон Тан, лауреат на престижната награда „Астрид Линдгрен“, е било удостоявано и с други отличия – за фантастика, илюстрация, детска литература... включително и „Оскар“ за късометражната анимация The Lost Thing. Със силата на своя талант Тан сякаш си е отворил самостоятелна ниша, витаеща нейде между световете на образите и думите, децата и възрастните, ексцентричната фантазия и най-суровия реализъм. В „Приказки от сърцето на града“ авторът се фокусира върху разлома между човека и природата..."
Australian Book Review
_ _ _
"Тан говори за чудесата, в които ни въвличат животните – реални и въображаеми. Книгата му е пламенен призив за съвместно творчество."
Frankfurter Allgemeine Zeitung
* * * * *
Тази книга беше преведена в Международния дом за писатели и преводачи във Вентспилс, Латвия и с помощта на австралийското правителство и фонда му за изкуство „Творческа Австралия“.



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Галерия

Още от категорията

Близо 30 издателства ще има на Алея на книгата

Близо 30 издателства ще има на тазгодишното издание на Алея на книгата. Фестивалът включва литературни срещи с писатели, преводачи и художници. Фокусът тази година пада върху илюстраторите. Целта е да се покаже, че колкото и добър да е един текст са важни и илюстрациите към него. Всеки ден преди обед и следобед ще има срещи и работилници с..

публикувано на 19.09.25 в 12:08

В "Срещи"- те тази седмица за изкуството и изкуствения интелект

Тази събота в предаването "Среще" ви предлагаме размисли за изкуството и изкуствения интелект.  гостуват проф. Маргарита Младенова, Николай Генов и Георги Караманев. Автор и водещ: Людмила Сугарева

публикувано на 19.09.25 в 10:56

Три дни Фестивал на пеперудите в Природонаучния музей

В Регионалния природонаучен музей в Пловдив започва тридневен "Фестивал на пеперудите" 2025. В програмата на фестивала са включени изложби, творчески ателиета, лекции и образователни дейности, подходящи за всички възрасти.  Специален акцент в програмата е лекцията на ентомолога доц. д-р Марио Лангуров на тема „Пеперудите на България“, която той ще..

обновено на 19.09.25 в 07:32

Маргарита Джарова с юбилейна изложба в галерия "Резонанс"

Майсторът на колажа Маргарита Джарова открива изложба в галерия „Резонанс“ по случай своя 75-годишен юбилей. Художничката е сред малкото български автори, които се занимават активно с техниката на колажа. Джарова е била дългогодишен директор на Художествената гимназия в Пловдив, както и основател на форума „Арт колаж“, на..

публикувано на 19.09.25 в 07:32

Книга с българска поезия излезе в Северна Македония

К нига та „Обратно броене" ,  на пловдивския поет и хайку майстор Владислав Христов, излезе в Северна Македония. Издателство „ PNV Publishing”, Скопие,  представя книгата. Основател на издателството е известната писателка и преводачка Юлияна Величковска. Преводът на книгата е на Иван Шопов, който освен преводач е и много..

обновено на 18.09.25 в 20:09