Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Съветите на проф. д.ф.н. Александър Шурбанов за изграждането на добър преводач

Проф. д.ф.н. Александър Шурбанов
Снимка: Пламена Бачийска

Освен владеенето на чужд език добрият преводач трябва да владее и добре родния си език. Това каза за БНР проф. д.ф.н. Александър Шурбанов, учен, преподавател, писател и преводач, виден филолог с широко международно признание.
"Да се чувства у дома си в този език, да не се чувства като дошъл отвън, да усеща с върха на пръстите си, че това е неговата същност - българският език, това е най-важното", допълни в предаването "Нощен хоризонт" проф. д.ф.н. Александър Шурбанов

Преводачът трябва да бъде верен на това, от което е започнал и верен на тази среда, в която създава преведеното произведение.

"Изграждането на добър преводач се постига с четене на литература, с вникване в чужди преводи, самия преводачески занаят, защото освен изкуство преводът е и умение, което се развива с работа, с вглеждане в чуждия опит, в опита на предишни поколения и с една обич към нещата, с които преводачът не може без обич да се направи добър превод. Не може човек с чиновническо отношение да пристъпва към превода", подчерта той.

По думите му преводачът на поезия трябва на всяка цена да има своя опит в поезията, да не дойде в поезията от друга област. Има такива изключения, понякога доста успешни с работата в поезия.

"Обикновено поезия се превежда най-добре от поет, от човек, който има поетическа нагласа, а има и умение да построява стиха. Както всяко изкуство и поетическото изкуство има свои технически изисквания. Днес много се пише в свободен стих, някои от младите поети имат чувството, че няма никакви правила, стихът е напълно свободен, той  е нещо като проза, няма своя структура, но поезия, в която няма структура, няма вътрешна мелодия, която води стиха това вече не е поезия, това е някакъв друг текст и в свободния стих това важи в най-пълна сила".

Проф. д.ф.н.Александър Шурбанов            Снимка: Пламена Бачийска

Международната конференция "Целият свят е превод" се проведе на 23 април онлайн по повод 80-годишния юбилей на проф. Александър Шурбанов - преводач, есеист, поет. Конференцията се организира от Катедра "Англицистика и американистика" на Факултета по класически и нови филологии на Софийския университет "Св. Климент Охридски".

„Беше много вълнуващо за мен, защото фокусът беше върху моята дейност през изминалите 50-60 години, в които аз успях да работя в няколко области, но беше центрирано главно върху преводаческата дейност, върху превода на художествена литература и то предимно на произведения на писатели от английския ренесанс, с които се занимавам професионално от много време“, изтъкна проф. Шурбанов.

Проф. Шурбанов е всепризнат специалист по английска литература и особено по литературата на английския Ренесанс. Неговите над сто научни изследвания (книги, студии, статии) са публикувани на български и английски език у нас и в чужбина.

Цялото интервю можете да чуете в звуковия файл.

БНР подкасти:



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!
Новините на Програма „Хоризонт“ - вече и в Instagram. Акцентите от деня са в нашата Фейсбук страница. За да проследявате всичко най-важно, присъединете се към групите за новини – БНР Новини, БНР Култура, БНР Спорт, БНР Здраве, БНР Бизнес и финанси.
ВИЖТЕ ОЩЕ
Красимира Стоянова

Оперната прима Красимира Стоянова с отличие "Кристално огърлие"

Оперната прима Красимира Стоянова получи отличието "Кристално огърлие" на Съюза на българските музикални и танцови дейци. То ѝ бе връчено от заместник-председателя на организацията д-р Росица Бояджиева след премиерата на операта "Русалка" от Антонин Дворжак на 16-тото издание на фестивала "Опера в Летния театър" във Варна за лицето,..

публикувано на 23.08.25 в 08:15
Кирил Божинов - художник

Кирил Божинов: С война не може да се създаде хуманност и доброта

Сред живописните склонове на Ломския край, в някогашното село Аспарухово, започва житейският и творческият път на Кирил Божинов – човек с дълбока душевност, отдаден на словото, четката и родовата памет. Кирил носи в сърцето си не само болката на историята, но и нейната сила – да вдъхновява и съзижда. Той отдава десетилетия от живота си на..

публикувано на 17.08.25 в 06:05

Мария Статулова: Обичам цветните неща, танците и жабите

Обичам цветните неща, танците и... жабите. Това сподели пред БНР на имения си ден актрисата Мария Статулова: "Колекционирам жаби, те за мен са олицетворение на хубава усмивка, на радостно същество, което е радостно, че съществува". Празнуваме Голяма Богородица. Близо 180 хил. българи имат имен ден! Когато обичаш това, което правиш, не..

публикувано на 15.08.25 в 16:03

Люба Атанасова учи китайците на български език

44 китайски студенти изучават български език и култура в Пекинския университет за чужди езици в китайската столица Пекин.  Един от преподавателите им е благоевградчанката Люба Атанасова.  Наесен тя започва своята 13-а академична година в Пекин, където се озовала неочаквано и разказва, че е трябвало да вземе решението за една секунда.  Китайските..

публикувано на 12.08.25 в 14:35
Стефан Арсов - областен управител на София - град

Водещото в работата на областния управител на София Стефан Арсов е прозрачността и законноста

Стефан Арсов е юрист по образование, завършил Юридическия факултет на Софийския университет „Св. Климент Охридски“. Кариерата му започва в частния сектор, където работи в едни от най-успешните адвокатски кантори в страната, както и в една от водещите компании в сферата на застраховането. Придобива ценен административен опит като част от екипа на..

публикувано на 10.08.25 в 06:01
Снимката е илюстративна

Защо Берковица е райско кътче за Орлин Горанов? 

"Берковица е райско кътче, сгушено в полите на Ком. Връщам се с голямо удоволиствие в най-ранните си години.  Всяка ваканция чаках да отида с нетърпение на гости на баба и дядо, за да си щуреем по горичиките и рекичките.  Това е едно от най-прекрасните места като природа. Лятото е пълно с диви ягоди, малинки и къпини. Символът е мраморът като дар..

публикувано на 08.08.25 в 16:57
Видинският митрополит Пахомий

Видинският митрополит Пахомий: Посрещнат съм добре като нов митрополит

Видинският митрополит Пахомий за благолепните храмове в Северозападна България и нуждата от още свещеници Специален гост на предаването "Чуй лятото" по "Хоризонт" от град Берковица беше Видинският митрополит Пахомий, който разказа за първите си впечатления като духовен пастир, за срещите с вярващите, за нуждата от духовници и за..

публикувано на 08.08.25 в 14:17