Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Комиксът "Под игото"

Снимка: afish.bg

Първият български роман "Под игото" е преведен на 55 езика. Без да проим последните - на шльокавица и на "съвременен" български. Но произведението на Иван Вазов излиза и като комикс в края на 60-те години на миналия век. В 135 поредни броя читателите на френския вестник „Юманите“ четат за Бойчо Огнянов, Кириак Стефчов, Рада Госпожина, Соколов... 50 години по-късно всички 270 илюстрации са събрани в един том от русенският архитект и франкофон Орлин Неделчев. Той издирва, превежда и публикува творбата на френския художник Жак Наре. Комиксът "Под игото" никога не е излизал като книга.

Става дума за адаптирана версия на романа на Иван Вазов "Под Игото". Комиксът е особена форма изкуство, различна от другите. Фактически това издание има желанието да не кажа претенцията, да представлява един друг поглед, една нова перцепция на романа на нашия Патриарх на литературата. В далечната 1969 година на страниците на френския вестник „Юманите“, на страниците му за култура се появява една комикс лента с адаптация на "Под игото", рисувана от френския художник Жак Наре. Всичките тези епизоди, които са публикувани, както се оказа в продължение на 135 дни и съответно броеве на вестника са великолепни като рисунки. Те са много сдържани, но изключително верни.

От къде е черпил информация художника?

В едно интервю за БТА Паралели през 1970 година художникът Жак Наре признава, че един приятел му е пъхнал в ръцете романа и му е казал да го прочете, защото може и да го заинтересува. Този роман е бил тогавашния превод на "Под игото", издание от 50-60 години. И наистина художникът признава, че му е харесала историята, която е описана в романа, и получава разрешение от редакцията на вестника да дойде в България. Той идва, прекарва няколко седмици заедно със съпругата си, обикалят местата на действие на романа, правят работни ескизи на архитектурата, на носиите, на типажите дори на героите, които те ще пресъздадат след това във вид на картинен разказ. Защото много прецизно и много вярно, във всеки случай достоверно е пресъздаден бита, културата, изобщо сюжета, лицата, персонажите от романа. Очевидно, че с любов е подходил към темата Жак Наре, защото ни е оставил 270 великолепни илюстрации към романа. Нещо което никой никога в България не е правил към който и да е класически роман.

С текста как стоят нещата? Жак Наре не е бил обременен от миналото...

Точно това прави неговият поглед по-ценен, защото той е отстранен. Той е като научен наблюдател, който наблюдава едни събития, на които не е бил свидетел. Той не е емоционално обвързан с тази тема. Що се отнася до езика - самият аз преминах през едни интересни според мен заключения. В началото започнах да превеждам от френския текст. Той се базира на превод на трима български литературоведи от БАН от 50 години, които са превели романа с помощта на французин, който им е помагал за френската изразност на езика. И когато започнах да превеждам съвсем педантично и съвестно, след 10 епизод установих, че текста, който се получава, е някак си вял, неизразен, обикновен текст от някаква рекламна брошура. Дадох си сметка, че това не е правилният подход, защото се получава ефектът на разваления телефон. От български, при това много специфичен български език, какъвто е заложен в романа на Вазов, преминаваме през френския, който волю или неволю изчиства някои особености на езика, защото примерна "заптие" на френски са го превели като полицай - няма как по друг начин да се разбере социалния модус на персонажа. За това реших, че няма да сбъркам ако се върна към оригиналния текст. По него време попаднах на едно издание от 1941 година под редакцията на професор Михаил Арнаудов. Текстът там е тотално истински, автентичен, литературен, Вазов-текст и всъщност аз изчистих тези съмнения от превода от френски, като заложих епизодите така, както са описани в романа на Иван Вазов.

Повече от Орлин Неделчев чуйте в звуковия файл.





Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!
ВИЖТЕ ОЩЕ

Съдът отхвърли жалба срещу премахването на бариери до комплекс заведения в Морската градина

Административният съд във Варна отхвърли жалбата срещу премахването на бариерите и КПП-тата до комплекс "Хоризонт" под спирка „Акациите“.  Това става ясно от решение на магистратите с дата 14 август т.г.  Според документа, който е публичен, за поставянето на бариерите няма издадено разрешение,  схема и проектна документация, одобрени от главния..

публикувано на 27.09.24 в 16:30

Датски архитект и урбанист споделя своя опит във Варна

Датският архитект и урбанист Леон Легеланд от архитектурното студио на Ян Геел в Копенхаген ще сподели своя опит в развиването на устойчивата градска мобилност в различни европейски градове, съобщават от общинския пресцентър.  Събитието ще се проведе от 19 ч. днес пред Дома на архитекта, на ул. „Мусала” 10 и е част от Европейската седмица на..

публикувано на 27.09.24 в 15:23

От 1 октомври - с директен влак между София и Русе с новите германски вагони (разписание)

Директни влакове между София и Русе ще пътуват с новодоставените германски вагони, съобщават от "Български държавни железници".  Промяната ще бъде въведена от 1 октомври с цел подобряване на обслужването на клиентите, които пътуват между столицата и дунавския град. Композициите ще бъдат обслужвани с четири от новодоставените германски вагони и ще се..

публикувано на 27.09.24 в 15:14

Варна събира капачки, стотинки и дарения тази събота

Мащабната акция за събиране на капачки, стотинки и дарения на "Аз вярвам и помагам" ще се проведе от 9 до 14 часа в събота, 28 септември.  Събитието ще се проведе пред Катедралния храм "Св. Успение Богородично" във Варна.  От началото през 2015 г. до днес кампанията е събрала и предала за рециклиране над 322 000 килограма пластмасови капачки и е..

публикувано на 27.09.24 в 14:57

На 1 октомври тестват сирените и системата BG-Alert

Тест на системата BG-Alert и Национална звукова система за ранно предупреждение ще се извърши от 11 часа на 1 октомври, вторник, във Варна, съобщиха от общинската администрация.  Тестовете са с цел проверка техническото състояние на системата и обучение на населението за разпознаване на сигналите и съобщенията. При провеждането на теста на..

публикувано на 27.09.24 в 13:54

Димитър Главчев: Ако се гласува масово, тежестта на купения вот ще намалее

Усилията на изпълнителната власт да бъде премахнато изкривяването на вота продължават. Това каза в началото на правителственото заседание служебният премиер Димитър Главчев по повод започналата днес предизборна кампания, цитиран от БНР.  Ако се гласува масово, тежестта на купения вот ще намалее, констатира служебният премиер и посочи, че с 1/4 са..

публикувано на 27.09.24 в 13:49

Набират предложения за награди за изявени студенти във Варна

За осемнадесети пореден път Община Варна ще връчи Годишни поименни награди за студенти с постигнати високи резултати през изминалата учебна година. Целта на Годишните поименни награди за студенти от варненските висши учебни заведения е да изрази признание за постигнати високи резултати в различни области на науката, както да поощри и популяризира..

публикувано на 27.09.24 в 12:34