Хели Лаксонен предизвика невероятен интерес с поезията си веднага, след като книгата й „Крава и бреза“ излезе на български. Снощи се срещнахме на живо с нея в литературен клуб „Перото“, НДК, където тя се появи с два различни тричетвърти чорапа, много напомняйки Пипи, показа своя семейна снимка от времето, когато е била на пет, чете вдъхновено стиховете си и разказа историята на всяко от прочетените стихотворения. На български те бяха представени от актьора Димо Алексиев. Преводът на книгата е на Росица Цветанова, която заедно с поета Марин Бодаков разказаха за работата си върху преводите.
" Европа ще се тръмпизира, въпросът е дали ще се тръмпизира докрай ". Това заяви пред БНР журналистът Мария Спирова, която живее в Лондон. Според..
Очакваме бойкотът утре отново да бъде подкрепен масово от хората и да не пазаруват от търговските вериги. С този бойкот ще подкрепим кварталните..
Цените в хипермаркетите могат да се регулират с контрол, първо на действащите регулатори. Истината е, че в тези търговски вериги е удобно да..