Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

България и Украйна имат повече общи неща отколкото всяка една от тези две страни с Русия

Анна Багряна: Не мога да воювам с оръжие, воювам със слово

Многохилядното шествие в София в подкрепа на Украйна беше като подарък за рождения ми ден

Анна Багряна
Снимка: Ирина Недева

"Ние от осем години сме във война с Русия. Досега руснаците казваха, че не са в Украйна. Не съм спокойна. Родителите ми са в Киев. Не мога да воювам с оръжие, затова воювам с това, което имам - слово. Помагам на украинци, които избягаха от войната. Доста хора преди бяха безразлични към конфликта".

Това сподели в предаването "Хоризонт до обед" Анна Багряна, украинска писателка и преводачка.

По думите ѝ много е важно сега да има единство и "да бъдем едно цяло". 

"Сега руската агресия обедини украинците от всички части на страната. "като ми говорят, че сме братски народи, много ме дразни това. Баба ми ми е разказвала как е преживяла Голодорома, дядо ми е бил пратен в сталински концлагер... Русия винаги е била най-големият враг на Украйна и това е истината".

"Преди войната мислехме едни неща за важни, днес е друго. Вече оценявам това, че някой близък или познат е жив".

Как да четем информацията за извеждането на българсикте моряци от кораба, задържан на пристанището на обсадения от руснаците Мариупол - освободени от кого, евакуирани от кого, от украинската или от руската армия,  е въпросът, на който Анна Багряна отговаря с: "четете украински медии, говорете с украинските си познати и приятели".

"Понякога чувам такива глупости, като тези за някакви биолаборатории в Украйна, и знам, че всички тези глупости и фейкове идват от Русия. Защо ги разпространяват с такава лекота в социалните мрежи не мога да разбера, защото всичко което идва така от Русия е просто лъжа. Там нали само един извор на информация имат и вярват"

Според нея общото между Украйна и България е в душевността. "По-отворени сме и можем бързо да намерим общ език и като гледам как посрещат нашите бежанци. Имаме общи неща и в културата."

Преди няколко години Анна Багряна е участвала в представянето и създаването на книга от 20 автори "Моята сестра София" - за историческите и културните връзки до 2014. Книгата излиза на украински и едва през 2020 е преведена на български. 

На корицата на тази книга са думите на съставителката Лариса Ившина: "Ние (България и Украйна) през всичките тези години гледахме една към друга през очите на Москва. А тя всъщност ни пречеше да се видим една друга такива каквито сме".

Анна Багряна е убедена, че "България и Украйна имат повече общи неща отколкото всяка една от тези две страни с Русия".

"Вярвам в нашата победа, защото сме на страната на слънцето, на истината, на доброто. Никого не нападаме, не искаме чуждо. Ние сме свободолюбив, горд народ".

Едно от нейните стихотворения писано преди много време се оказва знаково за ситуацията в момента:

ТОВА Е ПРИБЛИЗИТЕЛНО ТАМ

това е приблизително там

където нишките Божии

не стигат

където земята

не е съшита с небето

и се лута

като откъсната лапичка

от плюшено мече -

частица от нечие детство

това е приблизително там

където ръката на Бога

не докосва сянката

на дървото самотно

посечено

от човешка ръка

преди Празника

това е приблизително така

сякаш слънцето коленичи

и моли за прошка

тебе

и мен

затова

че тъй късно

огря във сърцата ни


Анна Багряна е родена в град Фастив, Киевска област през 1981 г. Завършила е украинска филология в Киевския национален университет "Тарас Шевченко". Работила е като редактор и журналист, автор и водещ на предавания в телевизии и радио, главен редактор на списание "Гранословие" и секретар на Националния съюз на писателите на Украйна. Автор е на книги с поезия, на романите "Етимология на кръвта", "Такава дивна любов", "Досадник", както и на книги с разкази, повести, публицистика и приказки за деца.

Нейни пиеси са поставяни в Украйна, САЩ и Северна Македония. Отличавана е за книгите си с поезия, за драматургия и белетристика с национални и международни награди, сред които от конкурса "Коронация слова", "Смолоскип", Международната украинско-немска премия "Олес Гончар", "Маруся Бек" (Канада), "Григорий Сковорода", "Летящо сребърно перо" (България), Наградата на Международната Медитеранска академия (Северна Македония).

Превежда от различни славянски езици и е един от активните преводачи на българска поезия. Произведенията ѝ са превеждани и публикувани на полски, български, френски, английски, сръбски, латишски, руски, арменски и други езици. Член е на Националния съюз на писателите на Украйна и на Асоциацията на украинските писатели.

БНР подкасти:



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!
Новините на Програма „Хоризонт“ - вече и в Instagram. Акцентите от деня са в нашата Фейсбук страница. За да проследявате всичко най-важно, присъединете се към групите за новини – БНР Новини, БНР Култура, БНР Спорт, БНР Здраве, БНР Бизнес и финанси.
ВИЖТЕ ОЩЕ
Иван Въжаров

Спортният журналист Иван Въжаров подготвя шампиони по бридж

Иван Въжаров е майстор на спортния бридж, играе този олимпийски спорт повече от 40 години. Той е треньор на млади бриджьори - шампиони. Създател е на кръстословици. Участвал е във викторини и в "Минута е много". Дълго време е бил спортен журналист. Като студент в първи курс се е запалил по спортния бридж. Стига до младежкия..

публикувано на 05.05.25 в 12:04

В Международния ден на джаза – самопризнания за вечното притегляне към любимата музика

"Тук са вманиачени по традициите и миналото и всичко е наопаки. Навсякъде другаде да свириш на китара ще е твой плюс. А тук китара…?! Управителите настръхват. "Твърде модерно е, на туристите няма да им хареса." Миналата есен си купих една стара джазова кухарка с кръгъл отвор, дето ще речеш, че е точно като..

публикувано на 30.04.25 в 08:05
Майя Ананиева

Арт педагогът Майя Ананиева - "35 години свят от цветни чудеса"

Тя е вдъхновяваща, цветна, усмихната и вечно търсещ творец . Печели престижни награди като художник, но и притежава рядкото умение да работи с деца.  Творчески ги провокира да виждат красивото навсякъде , което остава за цял живот.  Тя е Майя Ананиева -гост на рубликата "Горещо сърце". Вече 35 години нейната школа "Колорит" кара..

публикувано на 27.04.25 в 06:25
Сийка Гълъбова -

Сийка Гълъбова: Без Господ трудно се живее

Сийка Гълъбова върви към Бога от 27-годишна възраст. Сега е на 60 години. Работи в модна къща като продавач-консултант. Вярва, че заради трудностите, които ѝ е изпратил Бог, е намерила пътя към него. За нея покаянието е животът, то дава мир, дава на душата да стане по-чиста, да се приближи до Бога, да го намери. Когато е намерила пътя..

публикувано на 20.04.25 в 09:46
Йордан Славейков

Йордан Славейков: В безмилостно време имаме нужда от милост

На 16-ти и 17-ти април от 19.00 часа в Народния театър "Иван Вазов" ще са премиерните дати на спектакъла "Последна стъпка".  Режисьор и автор на текста е режисьорът, драматург, писател и педагог Йордан Славейков , а заглавието е неговият дебютен роман.  Издаден преди десет години, "Последна стъпка" печели вниманието на читатели и литературни..

публикувано на 15.04.25 в 12:26

Матео Бочели: Стъпиш ли на сцената, остава само щастието

"Fall on me" е песента, с която световноизвестният тенор Андреа Бочели представи сина си Матео през 2018-а година. Младият Бочели ще има концерт у нас на 11 юни в Античен театър - Пловдив . Матео е на 27 години, а през 2023-та издаде и своя дебютен албум. Младият талант даде първото си интервю преди концерта в България за "Понеделник вечер"...

публикувано на 01.04.25 в 12:52
Оксана Цветанова

Оксана Цветанова: Нови проекти ще се реализират в Регионалната библиотека в Плевен

Оксана Цветанова е директор на Регионалната библиотека „Хр. Смирненски“ в Плевен“. Работи от 1989 г. в културния институт. Владее  италиански, руски, английски и немски език.  Как ще се развива библиотеката, какви проекти се реализират, за да стане привлекателно място в града? Латинка Светозарова разговаря с Оксана Цветанова в звуковия файл.

публикувано на 30.03.25 в 06:51